ベストアンサー
かなり普遍的なガイドとして米国のビーフカットを使用して、ほとんどのチャートは ショートプレート および フランク は「牛肉の腹」を構成し、一部の専門家はブリスケットを独自のカテゴリに分類していますが、動物の前部のブリスケットも腹の一部であると言及しています。 腹肉の牛肉と豚肉のガイド
フランクとスカートのステーキは、マリネとクイックグリル(ミディアムレア)に適しています。一部の進取的な企業では、フランクカットを一種のスローとして使用しています。ローストポークベリーに似たロースト。 (下記参照)
出典:パンパンガ:ヒルサイドランチスローローストビーフベリーとコンビーフブリスケット
コンビーフブリスケットと比較して、ビーフベリー(別名:フランク)の脂肪が多いことに注意してください。
これは、ポークベリーの人気を利用し、通常のフランクステーキとの違いを生み出す新しいマーケティング用語のようです。
回答
意味的および論理的構造
- どちらも栄養を伴うため、意味は強く結びついています
- 「餌」 (verb)はXがYに食物を消費させるような構造を持っています
- 「Feed」と「food」(名詞)はfooとして消費できることを意味するセマンティクスを持っています
- 「Feed」 (名詞)は意味的に狭い(より専門的な)範囲を持っています-それは通常、動物が食べることができるものに適用するために使用されますが、「食べ物」は人間と動物の両方に適しています(より広いまたはより一般化された意味で)
音韻的および正統的
どちらもF +高/中母音+ Dの構造を持っています。大母音推移では、母音は位置の点で中間であり、持続時間の点で長かった。おそらく、「化石」や「供給」のように聞こえたでしょう。
形態学的に
いつ単語には「d」で終わるので、それらの「d」が規則動詞の過去形マーカーの化石化した残骸であるかどうかを検討する価値があります。ここに当てはまるかどうかはわかりません。
語源
どちらも同じPIEにトレースされます根と織り交ぜられた歴史があります。 オンライン語彙辞書から:
古英語フェダン「栄養を与え、食べ物を与え、維持し、育てる」(トランジティブ)、ゲルマン祖語* fodjan(Old Saxon fodjan、Old Frisian feda、Dutch voeden、Old High German fuotan、古ノルド語foeða、ゴシック語fodjan “to feed”)、PIE root * pa-から “tofeed。”自動詞の意味である「食べ物を取り、食べる」は14c後半からです。 「食品として供給する」という意味は1818年からです。
中英語の食品、fode、古英語のfoda「食品、栄養、燃料」から、また比喩的、ゲルマン祖語* fodon(スウェーデン語のföda、デンマーク語のföde、ゴシック語のfodeinsのソース)、ゲルマン語の* fod-「食品」、PIE * pat-、ルートの拡張形式* pa-「フィードする」