How to say tallet 1999 på fransk (Norsk)


Beste svaret

I Frankrike og de fleste fransktalende land: mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf («99 ”Delen er“ fire tjueårene og nitten ”). I Belgia, Sveits og kanskje noen få andre steder (?): Mille neuf cent nonante-neuf (belgierne og sveitserne kom veldig smart på en enklere base-ti måte å uttrykke «90» på). Når jeg underviser i tall på fransk, skriver jeg faktisk det matematiske uttrykket på tavlen for barna: (4 X 20) + 19, slik at det gir mening, men de tar fremdeles en stund å internalisere det.

Svar

Den vanlige måten er «mille neuf cent quatre-vingt dix-neuf.»

I Belgia sier de «nonante» i nitti i stedet for «quatre-vingt dix» ( fire-tjueårene ti). Dette er mer kompakt enn den franske standard «quatre-vingt dix.» Og så på lidenskapelig, «quatre-vingt dix-neuf» i stedet for «nonante-neuf» er nesten komisk; men hvis du ikke er vant til å høre belgisk bruk, høres det rart ut. La oss ikke komme i gang med «septante» for «soixante-dix.» 😉

Imidlertid kan jeg godt forstå hvordan en anglophone som lærer fransk kan føle at «quatre-vingt dix-neuf» minner ham om den gamle barnesangen om «fire og tjue svarttrost bakt i en kake.» Tenk på “quatre-vingt dix-neuf” som en språklig leksjon i regning. 😉

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *