Beste svar
på spansk Bueno er det spanske ordet for bra .
🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶
Buen o → av det mannlige kjønn.
Buen a → av kvinnelig kjønn.
Buen os → av det mannlige kjønn og flertall.
Buen som → av det feminine kjønn og flertall .
🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶🔶
- Él es una buena persona. = Han er en god person.
- El tomate es bueno para tu salud. = Tomat er bra for helsen din.
- Es bueno saberlo . = Det er bra å vite det.
- No sé si eso es bueno o malo, pero … = Jeg vet ikke om det er bra eller dårlig, men…
- ¿Quieres ver televisión conmigo? – Bueno . = Vil du se TV med meg? – OK .
- ¡Esa sí que es buena ! = Det er en god !
- Bueno , es hora de empezar la reunión. = Vel , det er på tide å starte møtet.
- Dar el visto bueno = for å gi klarsignal.
- Comí una buena cantidad de comida porque tenía mucha hambre. = Jeg spiste en rettferdig / god mengde mat fordi jeg var veldig sulten.
- La tarta de manzana estaba muy buena . = Eplekaken var veldig god .
- Esa actriz está bien buena . = At skuespilleren virkelig er hot .
- ¿ Bueno ? Sí, ella habla ( når du svarer på telefonen i Mexico ) = Hei ? Ja, dette er hun.
- Bueno , ¿vamos a pedir pizza o no? = Så , skal vi bestille pizza eller ikke?
- ¡ Buenas ! ¿Qué tal? = Hei ! Hvordan har du det?
- Lo bueno es que con toda esta lluvia no tendrás que lavar el auto. = bra ting er at du med alt dette regnet ikke trenger å vaske bilen din.
- Los buenos siempre ganan. = gode karer vinner alltid.
- ¡Qué bueno ! = Det er flott ! – Flott!
- ¿Qué hay de bueno ? = Hva er nytt?
- El bueno de Francisco = Bra gamle Francisco.
- Bueno , pues. = OK da.
- A las buenas . = villig – frivillig.
- ¡Ya está bueno ! = Det er nok! – Stopp det!
- De buenas a primeras = plutselig – umiddelbart.
- A la buena de Dios = uten tanke og r bøyning, tilfeldig, uten noe forberedelse.
- Un buen samaritano = a bra Samaritan.
- El buen vestir = riktig påkledning.
🔷🔷🔷🔷 🔷🔷🔷🔷🔷🔷
Svar
Jeg kunne skrevet en veldig lang, tegnet- svaret, men egentlig betyr det bare «bra.»
Egentlig hadde jeg en professor som ville brukt det når han noen ganger stoppet mens han holdt et foredrag … Liksom hvordan vi tar en pause for å si «Vel …» Uansett , Jeg syntes det var ganske kjærlig. Når det er sagt, er det ikke å forveksle med «bien» som forvirrende også betyr «bra». Hvis du søker raskt etter «bueno meaning», er en av de første tingene som kommer opp denne nyttige godbiten:
“ Muy bien og muy bueno betyr begge Veldig bra …Jeg kunne fortelle deg at bien er et adverb (som beskriver en handling) mens bueno er et adjektiv (som beskriver en ting) … ”
Buena Suerte … Lykke til med fremtidige spanskstudier! 🙂