Beste svaret
Hvis du leter etter pålitelige oversettelsesleverandører for fransk språk, er det noen gode alternativer der ute. Det viktigste er å velge en leverandør som bare bruker innfødte talende fagpersoner (eller du kan ansette frilansere hvis du foretrekker det).
Jeg vil foreslå å ta en titt på følgende oversettelsesleverandører, da begge har et godt selskap og relevante referanser.
- Straker Translations Straker oversettelser er et etablert byrå med kontorer i hele verden. Dette gjør byrået også dyrere. Du kan tenke på Straker Translations som et oversettelsesbyrå i klassisk stil som legger til muligheten til å be om prisantydning online. Du må oppgi kontaktinformasjonen din (navn, e-postadresse og land) for å få tilbake prisen fra byrået når den er klar. Du kan be om pristilbud her: Business Translation Services
- Localization Guru Localization Guru er et online-første oversettelsesbyrå som gir et komplett online bestillingssystem med et kundedashboard. De gir oversettelse for forskjellige formål (f.eks. Nettsteder, markedsføringsmateriell, forretningspresentasjoner, kontrakter, ..) til 65+ språk inkludert fransk. Du kan også velge om du vil lokalisere for det franske eller kanadiske markedet. Du kan få prisantydningen online på under 2 minutter (ingen kontaktinformasjon er nødvendig): Lokalisering Guru | Oversettelsestjeneste fra engelsk til fransk
Hvem som er den beste leverandøren, kan være avhengig av forskjellige tilleggsfaktorer . Hvis du foretrekker et amerikansk selskap av en eller annen grunn, kan du vurdere Straker Translation.
Hvis du foretrekker Europabasert selskap med online-første tilnærming, men vil fremdeles ha en ekte person å snakke med, kan du ta en titt på Lokaliseringsguru .
Ansvarsfraskrivelse: Jeg er CTO hos Localization Guru ( Localization Guru | 65+ språk med 48-timers levering ) og jeg prøver alltid å hjelpe.
Svar
Mer eller mindre vanlige mistenkte, uten spesiell rekkefølge:
DeepL
Bing / Microsoft
Reverso
…
Reverso er den eneste som er laget i Frankrike eller en frankofonregion.
Avhenger litt av om du trenger en ordbok eller en fulltekstoversetter, hvor støyende dataene er, om du vil legge til din egen dat a for å få en tilpasset motor og så videre.
Ingen av alternativene tilbyr for øyeblikket en fin måte å spesifisere et sted som kanadisk eller sveitsisk fransk eller tu / vous.