Beste svaret
Jeg har bare hørt utdannede folk (f.eks. Min tidligere latinlærer, venner som har studert Latin på universitetet, historikere som snakker om dokumentarfilmer) uttaler navnet «PLIN-ee» (stress på den første stavelsen). Å si at nesten alle, også personer som kan latin, vanligvis uttaler «Caesar» som «SE-zer» når «KAI-sar» ville være nærmere den sanne latinske uttalen! Anglisisering er imidlertid uunngåelig når ordet blir vanlig nok.
Hvis man vil være veldig korrekt med hensyn til den opprinnelige uttalen av ordet i Klassisk latin kan vi vurdere nomen av Plinius (den eldre eller yngre). Det forrige navnet på det tidligere var «Gaius Plinius Secundus», for eksempel. I dette tilfellet vil man uttale navnet «plin-EE-uss», så vidt jeg vet. Dette er ganske likt den ovenfor foreslåtte riktige uttalen, bare uten «oss» og stressing av en annen stavelse. (Sammenlign med Pompey den store, kanskje.)
Svar
Alex Regueiro vet hva han snakker om. Ta det fra en professor i klassikere. Standard akademisk uttale rimer med tinny . Det burde ikke, men det gjør det, akkurat som navnene på historikeren Livy og dikteren Ovid uttales som om de er stavet Livvy og Ovvid. Hvorfor? Vel, vi må takke engelskmennene, som var kjent med latin og romerne lenge før det var en Harvard i koloniene og var de skyldige som endret latin Plīnius (som romerne uttalte PLEE-nee-oos), og Līvius (LEE-wee-oos), og Ovidius (oh-WEE-dee-oos).