Beste svaret
Toner på Kinesiske idiomer bruk likninger for å beskrive følelsen av «trist.» Det er vanskelig for ikke-kinesiske høyttalere å forestille seg hvordan et kort firebokstersuttrykk inneholder en hel likhet, men det gjør det! Her er noen eksempler med forklaringer. Uttalen (aka kinesisk pīn yīn) er merket til slutt.
- 悲 (bēi) 痛 (tòng) 欲 (yù) 绝 (jué): Bli fylt med dyp sorg. Her er “欲” en indikator på lignelse , som betyr “ nesten som .” «绝» betyr «dø.» Derfor modifiserer “悲痛欲绝” sorgenivået så dypt at en person er som å dø.
- 如 (rú) 丧 (sàng) 考 (kǎo) 妣 (bǐ): Sorg som noens foreldre er død. Beskriv veldig trist og engstelig. Foreløpig inneholder dette uttrykket nedsettende sans. Her betyr «如» «som», som indikerer likhet . På klassisk kinesisk betyr «考妣» foreldre som har gått bort. Lidelse gjennom foreldrenes død ble ansett som det høyeste nivået av sorg i det gamle Kina.
- 泣 (qì) 下 (xià) 如 (rú) 雨 (yǔ): Tårene strømmer som regn. Den sammenligner antall tårer med regn . Den bruker symbolet «mye tårer» for å indikere dybden av tristhet. I likhet med det siste uttrykket er indikatoren for likhet “如”, som betyr “som.”
Ikke bare i kinesiske uttrykk, men likhet brukes også ofte i kinesisk poesi fordi eldgamle forfattere og poeter høyt roste implikasjonen i litteraturen. De mente også at følelser er veldig private . Bare leserne som kan forstå arbeidet sitt, er kvalifiserte til å oppdage følelsene sine. En likhet er en nyttig måte å implisere på. Derfor er det mange eksempler på bruk av liknelser for å føle seg «trist» i kinesisk retorikk.
Svar
Def for simile – en talefigur som involverer sammenligning av en ting med en annen ting av en annen art, brukt til å gjøre en beskrivelse mer ettertrykkelig eller levende (f.eks. like modig som en løve , gal som en rev )
Noen kjente for triste
Trist som stillhet når en sang blir brukt. —Alfred Austin
Trist som døden. —Aphra Behn
Trist som stønn av døende uskyld. —Aphra Behn
Trist som tusen sukk, når de mørke vindene sukker gjennom taksene. —Henry Brooke
Trist som visdom avskjæres fra fellesskap. —Elizabeth Barrett Browning
Trist som melankoli. —Robert Burton
Trist som engler for den gode manns synd. —Thomas Campbell
Helt trist som evigheten. —Thomas Carlyle
Trist som okselever. —William Carr (The Dialect of Craven)
Trist som skumring. —George Eliot
Trist som vindkastet som feier den overskyede himmelen. —Oliver Wendell Holmes
Trist som kveld. —Victor Hugo
Trist som et bilde av fortvilelse. —Sigmund Krasinski
Trist som regndråper på en grav. —George P. Lathrop
Mitt hjerte er like trist som en svart stein under det blå havet. —Samuel Lover
Trist som tårene den mule vinteren gråter. —George Mac-Henry
Trist, som solen på tåkedagen, når ansiktet hans er vannaktig og svakt. —James Macpherson
Trist som vinden som sukker Gjennom sypresser under regnfull himmel. —Philip B. Marston
Trist som skriket fra midnattseksplosjonen. —Gerald Massey
Trist som klagende vind. —Gerald Massey
Trist som den siste linjen i en modig romantikk. —George Meredith
Trist … som den spøkelsesaktige fortiden. —Owen Meredith
Trist mine tanker som pilbøyer, over gravene til graven. —George P. Morris
Trist som tårer i øynene som er lyse. -EN. J. Ryan
Trist som ekkoet som er gal av noen klagende åndestamme. —Francis S. Saltus
Trist som natt. – William Shakespeare
Trist som en blyklump. —Edmund Spenser
Trist som skumring på dypet. —George Sterling
Trist som en sjel fremmedgjort. —Algernon Charles Swinburne
Trist som en vinterlig visne måne. —Algernon Charles Swinburne
Bare og trist som forvisning. —Algernon Charles Swinburne
Trist som undergang. —Algernon Charles Swinburne
Tristere enn et bankettskjelett. —Frederick Tennyson