Hva er opprinnelsen til etternavnet Pierce?


Beste svaret

Min forståelse er at etternavnet Pierce (og relaterte varianter som Pearse ) kommer fra den irske Mac Piarais ( sønn av Piers ). På skotsk gælisk ville stavemåten være MacPhiarais , men med samme betydning. Piaras er et mannlig fornavn på gælisk, vanligvis anglisisert som Piers .

En kjent bærer av etternavnet Pierce / Pearse (stavet på sistnevnte måte på engelsk) var Patrick Henry Pearse (Pádraig Anraí Mac Piarais), en av lederne for Easter Rising i Irland i 1916.

Jeg håper at dette var nyttig.

Svar

Dette er alle slaviske slutter på etternavn. Tar dem i sving:

  1. vic (og dens ortografiske varianter, avhengig av det aktuelle slaviske språket, for eksempel – vić , – vič , – vich , – wicz etc.) er en patronymisk slutt, som formidler informasjonen om at den opprinnelige innehaveren av etternavnet var sønn til noen, f.eks. Ivan gir Ivanović , Milos gir Milosević osv., henholdsvis sønn av Ivan og sønn av Milos ; på russisk, etternavn som slutter på – vich (stavet som – вич i den opprinnelige kyrilliske) ikke endre for kjønn, dvs. de forblir de samme uansett om innehaveren av etternavnet er mann eller kvinne, for eksempel Mikhail Tatarovich og Tatiana Tatarovich – ingen endring;
  2. chenko (og tilhørende variant – enko ) er assosiert med det ukrainske språket og spesifikt med ukrainske etternavn; Jeg må innrømme at jeg ikke vet hva den spesifikke betydningen av denne slutten er (f.eks. Om det er patronymisk eller på annen måte), men kanskje en Quoran med kunnskap om ukrainsk kan hjelpe oss her ute; eksempler på slike etternavn inkluderer Chernenko (navnet på en av de sovjetiske presidentene tidlig på 1980-tallet) og Shevchenko ; igjen, disse etternavnene endres heller ikke for kjønn på russisk (men jeg vet ikke om det samme gjelder på ukrainsk); og
  3. ov (og dens ortografiske varianter, for eksempel – ow , – ëv etc.) er en adjektivavslutning, og kanskje den vageste av slutningene vi har vurdert her, fordi den i teorien kan i det minste legges til omtrent hvilket som helst substantiv for å gjøre det til et adjektiv som betyr «knyttet til» eller «relatert til» det aktuelle substantivet; dette kan føre til noen ganske morsomme etternavn (kanskje ikke morsomt for folk som bærer slike etternavn), for eksempel Khvostov (fra khvost , hale) og Klopov (fra klop , veggedyr); disse etternavnene endrer seg etter kjønn, i det minste på russisk, derav for eksempel Nikolai Stoyanov men Anastasia Stoyanova ).

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *