Beste svaret
Jeg har ikke møtt «å sette en feil i øret ditt», men Jeg har møtt uttrykket «Jeg sendte ham bort med en loppe i øret hans» som som betyr at noen hadde fått en streng streng avtale som kan ha en dvelende effekt, så jeg trodde det kunne være en variant av det (loppe → bug). mitt biblioteksmedlemskap) har: “en loppe i øret: sa om en sviende eller formildende irettesettelse, avvisning eller frastøt, som sender en bort misfornøyd: hovedsakelig å gå (sende osv.) bort med en loppe i ett «øre.» og registrerer den første bruken som 1577.
Imidlertid oppdager jeg at OED også har en oppføring for «å sette (også la osv.) en feil i en persons øre (og varianter): å sette en idé eller et forslag til noen, spesielt en som er vanskelig å motstå eller ignorere; å gjøre noen oppmerksomme på noe, spesielt noe av konfidensiell karakter. ”. Den første bruken er registrert som 1859 (i Nebraska Advertiser (Brownville) , Nebraska) 6. okt): Mange som deltok i talen og ventet «moro», gikk bort med en «bug i øret!» – Mr Pollock .. «åpnet øynene til de innfødte» ved å presentere fakta, tall, datoer, og dokumenter.
OED relaterer dette første eksemplet til uttrykket “å ha (også få) en feil i øret: å være besatt eller sterkt påvirket av en bestemt ide, plan osv., esp. en som er urealistisk eller irrasjonell. ”
Så det ser ut til at de to setningene er divergerende snarere enn synonyme, med sistnevnte bare sitert fra amerikanske kilder. Jeg har lært noe – takk for spørsmålet!
Svar
Hva betyr «Rode Hard and Put Away Wet»? (med bilder)
Uttrykket «red hard and put away wet» refererer til en person som ser utslitt eller uvel ut. «Ridd hardt og satt opp vått» er en annen variant på samme setning. Uttrykket stammer fra det sørlige og vestlige USA. Den første bruken av begrepet er usikker; det var allerede i relativt utbredt bruk på midten av 1900-tallet.
Selve uttrykket er avledet fra ridning. Når en hest blir tvunget til å løpe raskt, svetter den opp. Før den settes tilbake i stallen, bør den få lov til å kjøle seg ned ved å gå den siste delen av reisen. Selv etter ankomst kan det hende det må være lov å gå litt mer for å kjøle seg ned. Rytteren skal fjerne saler og annen takk og gi hesten en liten mengde vann. Når hesten er noe uthvilt, gnir rytteren eller brudgommen hesten ned før han returnerer den til stallen.
Hester som ikke får denne behandlingen, kan lide av en rekke klager. Frysninger og muskelstivhet kan oppstå ved å være fuktig. Hester blir også ofte dårlige og harme hvis de ikke blir passet.
Analogisk virker en person som er «syklet hardt og satt bort våt» dårlig kondisjonert, trøtt og ulykkelig, omtrent som en hest som har gjennomgått samme behandling. Uttrykket har også en sekundær betydning som antyder at personen har blitt forsømt eller mishandlet. Uttrykket kan brukes til å referere til en enkelt forekomst av dette utseendet når det gjelder en person som har hatt en anstrengende og vanskelig opplevelse. Det kan også referere til en person som til vanlig ser ut som trøtt og forvirret, for eksempel søvnløshet. I noen tilfeller kan det til og med være et kompliment som beskriver noen som har et robust utseende som vitner om hans eller hennes seighet og utholdenhet.
Uttrykket «red hard and put away wet» er vanlig i populærkulturen. Country- og western-sanger og komiker Tennessee Ernie Ford brukte den som en fangstuttrykk på 1950-tallet, og pop-punk-bandet Diesel Boy brukte uttrykket som en albumtittel i 2001. Skuespillerne June Raphael og Casey Wilson kåret sitt to-kvinners komedieshow «Rode» Hard and Put Away Wet Wet. » På grunn av populariteten til andre eufemismer som involverer ridning, antar noen mennesker feil at uttrykket har en seksuell konnotasjon. Som et resultat dukket den også opp som tittelen på en voksenfilm i 1998.