Beste svaret
Den bokstavelige betydningen av ordet «cabrón» var opprinnelig bilgeit, eller hanngeit. Så, ved forening, på en måte som ligner på hjort eller kåt i engelsktalende kulturer ble ordet, ved hentydning, synonymt med en mann som ble seksuelt involvert med gifte kvinner. (Det kongelige spanske akademiets ordbok beholder faktisk fortsatt alle disse betydningene; se: https://dle.rae.es/cabr\%C3\%B3n)
Derfra forverret ordets betydning ytterligere, til det punktet som, i likhet med ordet fuck på engelsk, kan det bety gode ting eller dårlige ting, i stor grad avhengig av konteksten. På den ene siden cabrón kan bety ekstremt god eller dyktig når den brukes på en person, eller imponerende når den brukes på en ting. På den annen side, når den brukes på en person, kan det bety en person som er et drittsekk, målrettet sårende eller vanskelig (tenk på det som en mannlig form for engelsk tispe), eller når det brukes på en ting, en unødvendig vanskelig og utfordrende ting.
Så, está cabrón kan, avhengig av konteksten, bety “det er jævla fantastisk”, eller det kan bety “ det er «knullet opp», og es un (a) cabrón (a) kan meg en, avhengig av konteksten, “han / hun er fantastisk”, eller “han / hun er en hardass”.
Som en bruksanvisning, selv om dette endrer seg over tid, cabrón når det er sagt om en person , spesielt i sine negative konnotasjoner, brukes nesten utelukkende på menn.
Ordet betraktes som uhøflig og skal aldri brukes foran barn. Bruken med mennesker av motsatt kjønn eller i høflig selskap er også generelt mislikt, med mindre de er voksne og det er mye tillit.
Svar
Om ordet (som mange andre dårlige ord på spansk) avhenger av konteksten du bruker det og (det viktigere problemet) hvem som er den andre som mottar ordet. I eksempel:
Hunden min er kabron (Mi perro es cabrón) betyr at hunden min er smart nok til å utføre en bestemt oppgave, lure eller til og med beseire en annen hund, OG DETTE GJELDER FOR ALLE AV DINE slektninger, venner og ting som bruker samme kontekst.
Den motsatte måten, hvis noen sier til deg “No seas cabrón” ligner på “Dont be freh / a prick / mean / an asshole” eller Du er i dyp drit “Esta cabrón tu problema / pedo” (pedo betyr fart, men brukes som problem, problem osv. i slang)
Selv på en spesiell måte, hvis noen av vennene dine forteller deg «Que onda, cabron?» er det samme som «Hva skjer, fyr?» bare en honnør, hvis en fiende sier det, forbered deg på å kjempe.
Det spanske språket avhenger til og med landet du er, og DET ER VIRKELIG VIKTIG !!!. Bruk aldri ordet i Nicaragua som en hilsen; kabron i Nicaragua ligner på CORNUTO i Italia (en mann lurt av sin kone) og er et STORT Krenk.
Jeg håper dette avklarer litt om ordet, så NOS VEMOS CABRÓN! (SE DU, DUDE );)