Beste svaret
Vel – det virkelig riktige svaret er at begge deler mulig kan være korrekte basert på kontekst!
Ok: den typiske, allment aksepterte normale setningen er «husk», som betyr å huske på eller husk .
Imidlertid: det ville ikke være feil i det hele tatt, i en annen kontekst – en der du ikke ville fortelle noen å ha noe i bakhodet men ønsket å beskrive en persons sinn på en interessant måte – å si «bare i tankene». Tenk deg en romanforfatter som prøver å beskrive en karakter:
“Craig var et virkelig kjedelig menneske – strippet av sjel, kjedelig og stum i tankene.”
Jeg vet fortsatt ikke t sånn – hvis jeg skrev denne uttalelsen, foretrekker jeg å si «bare of mind», men det er ikke noe galt i å bruke adjektivet «bare» (i stedet for verbet «bear») for å beskrive en persons sinn – hvis de fortjener det!
Den overveldende vanlige bruken er imidlertid «husk», brukes til å uttrykke behovet, ønsket eller unnlatelsen av å holde relevant informasjon i tankene.
Svar
Uttrykket «husk på» gir mening når man husker at å «BARE i tankene» skal overlates til de som pleier å kle av seg mennesker med øynene … Det er også viktig å huske på at ordet «Bear» vises på engelsk som både substantiv (navngivende ord – i dette tilfellet refererer til pelsete pattedyr som liker å piknik i skogen for å gi deg en stor overraskelse) og et verb (gjør ord) . Som verb har ordet «bjørn» mange og varierte betydninger og bruksområder, som stort sett alle på en eller annen måte refererer til «å bære, vedlikeholde eller holde fast», og kan brukes både med og uten et objekt. I forbindelse med dette svaret vil jeg fokusere på MED et objekt. Vær så snill å bære med meg, siden jeg har gitt et utvalg av brukssaker der ordet «bjørn» kan bringes til uttrykk, noen som kan eller ikke kan bære sving eller har noen betydning for svaret, men jeg kan vitne om dette tallet 20 nedenfor vil bære meg ut, som følger: Verb, (brukt med et objekt) 1. å holde opp; støtte: å bære vekten av taket. 2. å holde eller forbli fast under (en last): Taket vil ikke bære belastningen av vekten. 3. å bringe frem (ung); føde: å føde et barn. 4. å produsere og bære til frukting ved naturlig vekst: et tre som bærer frukt. 5. å holde opp under; være i stand til: Hans påstand tåler ikke tett undersøkelse. 6. å holde eller bære (seg selv, ens kropp, ens hode osv.): å bære seg oppreist. 7. å lede (seg selv): å bære seg modig. 8. å lide; tåle; gjennomgå: å bære skylden. 9. å opprettholde uten å gi eller skade, tolerere eller opprettholde toleranse for (vanligvis brukt i negative konstruksjoner, med mindre det er kvalifisert): Jeg kan ikke bære din gnagende. Jeg orker knapt å se at hun lider så. 10. å være egnet for eller verdig til: Det tåler ikke å gjenta. 11. å bære; bringe: å bære gaver. 12. å bære i sinnet eller hjertet: å bære kjærlighet; å bære ondskap. 13. å gjengi ; ha råd; avgi: å vitne; å avlegge vitnesbyrd. 14. å ha og være berettiget til: å avlegge tittel. 15. å stille ut; vise: å bære likhet 16. å akseptere eller ha, som en plikt til å bære : å bære ansvar; å bære kostnadene. 17. å stå i (et forhold eller forhold); ha eller vise korrelativt: forholdet som prisen bærer til fortjeneste. 18. å eie, som en kvalitet eller egenskap; ha i eller på : å bære spor; å bære en inskripsjon 19. å ha og bruke; utøve: å bære autoritet; å bøye seg. 20. å huske, vurdere, underholde en tanke for: å huske.