Beste svaret
En ananas er et sted mellom en sylinder og en ellipsoid .
Ellipsoider er tredimensjonale versjoner av ellipser, akkurat som en kube er en tredimensjonal versjon av en torget. (Utvilsomt vil noen matematikere ha et problem med denne sammenligningen.)
Her er en ananas som ser vagt ut ellipsoid i form:
Her er en ananas som ser vagt sylindrisk ut:
http://weknowyourdreams.com/image.php?pic=/images/pineapple/pineapple-01.jpg
Merk at jeg her ignorerer bladene.
Svar
Ananas (og dens variasjoner) er fra Tupi-Guarani (en brasiliansk underfamilie av urfolkspråk) ordet «nanas», som betyr «utmerket frukt» og gitt at planten er innfødt i Sør-Amerika [1], ble den globale spredningen primært drevet av spanskere (og deretter portugiser) i hele deres kolonier og handel innlegg.
Ananas var det opprinnelige navnet på kongler, men over tid erstattet «kongle» ordet ananas, med ananas som begynte å referere til frukten av Ananas Comosus-planten. Fra Online Etymology ordbok:
sent 14c., «furu kjegle,» fra furu (n.) + apple . Henvisningen til frukten av den tropiske planten (fra formens likhet) ble først registrert på 1660-tallet, og furuskegle dukket opp 1690-tallet for å erstatte ananas i sin opprinnelige betydning. For «pinjekegle» brukte også gammelengelsk pinhnyte «pinjekjerner. [2]
Spanjolen kalte frukten piña ( samt ananá ), som er en oversettelse av det de kalte furuskegler («frukten» av furutreet) tilbake i hjemlandet. Piña refererer fortsatt til både ananas og furuskjegle i Spania i dag (som påpekt av Fernando Montenegro).
I Tagalog (på Filippinene hvor spanjolene introduserte det), er det «s pinya . På portugisisk abacaxi .
Cristobal Colo`n (Christopher Columbus) og hans sjømenn oppdaget ananas i 1493, da de landet på en øy i de små Antillene i Vestindia (Collins, 1960). I 1557 brukte en prest i Brasil først navnet ‘ananas’ for ananas, avledet av det Tupi-indiske navnet nana. Det engelske navnet ‘ananas’ kom fra sammenligningen av frukten med den eksotiske furukeglen da fruktens ytterste modifiserte skalaer får den til å se ut som en kongle (Collins, 1960), frukten har fått få folkelige navn. Det kalles mye piña av spansktalende mennesker, abacaxi på portugisisk, ananas av nederlendere, tyskere og franskmenn og folket i tidligere franske og nederlandske kolonier; nanas i Sør-Asia og Østindene (Morton, 1987). [3]
Tyskerne og franskmennene tok ananas med seg, sammen med språkspesifikke versjoner av ordet ananas ( pinappel på mellomengelsk), pomme de pin (mellomfransk), pinapfel (tysk), pijnappel (mellomnederlandsk). Fyrkegle på fransk er for eksempel fortsatt pomme de pin .
Du kan se at det var noen stier som navnet tok da det reiste utover med sjømenn som ananas og ananas:
- Bryter med furu kjegle fant sted og ananas ble dominerende navn, sannsynligvis delvis på grunn av den første store kommersielle produksjonen av frukt på Hawaii (dvs. John Kidwell, Doles Hawaiian Pineapple Company og Maui Pineapple Company) som populariserte navnet i den engelskspråklige verdenen
- Bryter med furu kjegle skjedde ikke og ananas ble dominerende navn, først og fremst gjennom fransk og tysk innflytelse i stedet for spansk
- Bryter med furu kjegle fant sted, men ananas ble fremdeles dominerende navn (som på tysk og på tamil og hindi). Jeg er ikke helt sikker på hvordan og hvorfor dette skjedde. På tamil er det «s annachi parum / pazham, og på hindi, anannāsa – dette til tross for britisk innflytelse i India siden 1858.
- Et helt annet navn blir tatt på (på thai er det «s subparot / subparod), selv om frukten ble introdusert fra Vesten.
[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Tup\%C3\%AD\%E2\%80\%93Guaran\%C3\%AD [2] http://www.etymonline.com/index.php?term=pineapple [3] http://www.ogtr.gov.au/internet/ogtr/publishing.nsf/content/pineapple-3/$FILE/pineapple.pdf