Beste svaret
Det vestlige Rød og blå versjoner er sammenslåing av japansk Rød, grønn og blå versjoner.
Rød og grønn var de første Pokémon-spillene som ble gitt ut i Japan.
Senere ga Game Freak ut Blue -versjonen i Japan som en oppdatering. Den hadde forbedret grafikk og spillmotor og et modifisert skript. Den hadde også noen manglende Pokemon som måtte byttes inn fra Red & Green . Dette gjorde det til den første “tredje versjonen” i serien, år før Emerald kodifiserte hvordan vi tenker på det.
Da det ble lokalisert for vestlig publikum brukte de skriptet fra Blå mens de beholdt den ville Pokémon og spill-eksklusive Pokemon-listen fra Rød og grønn (noe som resulterer i noen avvik mellom skript og spill).
Hvorfor de brukte Rød og blå i stedet for Rød og grønn eller Blå og grønn ? Vi kan bare gjette. De ville kanskje ha brukt navnet Blå for å indikere at de brukte den oppdaterte versjonen. Jeg har også sett det teoretisert at det var noe av en markedsføringsstrategi, ved å bruke det vanlige motivet «Fire vs Water».
Pokémon Blue Version (japansk) ) på Bulbapedia
Hvorfor ble Green Version Blue Version i de internasjonale utgivelsene? på Pokemon Database