Beste svaret
Jeg vil ikke vurdere «A quanto sta» riktig italiensk: det er en typisk sørlig manerer, sannsynligvis avledet fra spansk, og erstatter verbet «stirrer» etter «essere» i alle lokative bruksområder (se «sto qui» = Jeg er her, i stedet for riktig «sono qui»). «Quanto viene» eller, enda verre etter min mening, «a quanto viene «er en dagligdags form som snek seg inn i talespråk,» quanto costa «er den riktige formen du vil bruke.
Svar
» Quanto costa
«Quanto viene
«A quanto sta
For å komme i bunnen av uttrykket måtte jeg selvfølgelig dele hår, og selv om forklaringen høres komplisert ut, hører du husmødre spør «a quanto stanno le pere « på markedsplassen hele tiden. Det de antyder er at de vet at prisene på grønnsaker er utsatt for pigger og endringer hele tiden.
De antyder kanskje også en «hei, jeg vet hvordan prisene beveger seg og hvordan konkurrentene dine priser på denne varen, ikke skru med meg, eller jeg vil kjøpe fra noen andre».