Pittsburgh, PA: Hva er den komplette listen over Pittsburghese setninger?


Beste svaret

Pgh. født og oppdrettet, her. Mor prøvde alltid å få oss til å avstå fra å bruke «yinz» når hun refererte til flertallet «du», så jeg er ikke lenger en ekte «yinzer.» Men jeg finner meg selv ved å bruke ord som «spicket» for «spigot» ( Jeg gikk på videregående og ble korrigert i en engelsk avis før jeg visste at ordet var spigot, tro det eller ei!), «» Crick «for creek, og verst, av og til, jeg vil bruke den vanlige konstruksjonen i Pittsburgh med å utelate verbet «å være» i setninger som: Bilen må vaskes (worshed), eller hunden trenger mating … Jeg ryser imidlertid når jeg begår det mishandlingen på språket!

En vanlig Pittsburgh-bruk er å sette inn en «w» -lyd når man uttaler «l» -lyden i ord som «dollar» (den kommer ut som dahlwer) og «salat» (den kommer ut som «salwad»). , dette har sitt grunnlag i det polske «mørke l», det vil si lyden som høres i Lech Wałęsa «[va wen sa] navn.

Også vanlig:

» fortsatt «for» stål «» keller «for» farge «» fahl «for» stygg «» flahr «for» blomst «» jell «for» j ail «» ugle «for» midtgangen «» sår «for» kloakk «» toll «for» verktøy «

Og selvfølgelig lyder Pittsburgh» o «… lang eller kort, den er unik for Western Pennsylvania. Den lange versjonen gir en fremtredende «u» -lyd til den, og kortversjonen er full av «aw» for det meste av resten av landet. Så, mannens navn «Don» blir uttalt identisk med «daggry», og «tot» høres ut som «lært.»

Svar

Folk overalt “har en aksent. ” En aksent er et nødvendig trekk ved talespråket. Det er umulig å ikke ha en.

Spørsmålet utgjør da: «hvorfor er Pittsburgh-dialekten så særegen?»

Og der er egentlig ikke noe spesielt svar på dette. Det første å si er at Pittsburgh-dialekten egentlig ikke er det særegen. Det er en undertype av Midland amerikansk engelsk , som vanligvis er hva folk mener når de tenker på en «generell amerikansk» eller «standardamerikansk» dialekt.

Det har bestemt vokabular og vokal-fusjoner som gjør det unikt fra mer generisk Midland-amerikansk engelsk, men alle dialekter – inkludert de andre som faller inn under Midland-amerikansk engelsk, har visse vokabular og vokal-sammenslåinger som gjør dem unike.

Det eneste jeg kan tenke meg er at det er flere mennesker i Pittsburgh som ikke prøver å «korrigere» dialekten sin enn andre steder. Jeg antar at det er fordi Pittsburghs befolkning har en tendens s å være eldre enn de fleste steder, mer arbeiderklasse enn de fleste steder, og mer geografisk isolert enn de fleste steder i det østlige USA. De nærmeste store metroene er to timer unna omtrent, og det meste av Vest-Pennsylvania følger et dialektisk kontinuum.

For å være ærlig, har byene der folk snakker Nord-amerikansk engelsk langt mer «karakteristiske» aksenter enn Pittsburghers, etter min mening, og jeg vokste opp i en grenseregion mellom Midland og Nord-Amerikansk engelsk, der folk på landsbygda snakket Midlands-dialekter og mennesker i urbane områder Innlands-nordlige dialekter – så jeg har hørt begge i en ung alder.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *