Beste antwoord
Beide namen lijken erg op elkaar vanuit een morfologisch en etymologisch perspectief.
Cleopatra of Kleopatra (Gr: Κλεοπάτρα ) is een vrouwelijke vorm van de naam Kleopatros, wat “glorie betekent van de vader ”, van κλέος (kléos,” glorie “) + πᾰτήρ (patḗr, “vader”).
Philopator, (Gr: Φιλοπάτωρ) is een mannelijk en vrouwelijk woord dat “vaderminnend” betekent, van φιλέω (fileo, “liefde”) + πᾰτήρ (patḗr, “vader”).
Het punt is, πᾰτήρ vormt samenstellingen met een verscheidenheid aan achtervoegsels, waaronder -patros / a, -pator, -patrios en -pateira, waarvan de betekenis voor zover ik kan nagaan identiek is of in ieder geval erg vergelijkbaar.
was de vraag waarom, Cleopatra had al een voorouder met de naam Ptolemaeus IV Philopator , dus dit was al een gevestigde naam, terwijl Philopatra dat niet was. Precedent is altijd een belangrijke overweging in erfelijke monarchieën.
En hoewel Cleopatra VII Thea Philopator vrijwel zeker de macht had om te dicteren welke bijnamen haar naam zouden volgen, zou één rijm met haar voornaam niet noodzakelijkerwijs worden waargenomen als een positieve eigenschap …
Antwoord
In Griekse woorden nemen vooral bijvoeglijke naamwoorden die uit twee elementen bestaan af in twee geslachten in plaats van drie. Het vrouwelijke gebruikt hetzelfde einde als het mannelijke. Het onzijdig is anders.