Beste antwoord
“Op de set” gewoon het gebruikelijke gebruik om iemand te beschrijven die actief aan het werk is, of acteren, regisseren, bewegende lichten, enz .; vooral tijdens het fotograferen. Dit betekent dat ze niet beschikbaar zijn voor andere zaken, zoals het opnemen van de telefoon of het toedienen van reanimatie. Net als in de maritieme wereld zijn er veel termen die specifiek zijn voor de filmindustrie die grammaticaal al dan niet correct zijn. “On the set” beschrijft de situatie zeker, maar klinkt volkomen raar, alsof een niet-Engelse spreker het zegt.
Antwoord
Deze term wordt voornamelijk gebruikt in films en tv om te verwijzen naar het aanwezig zijn in de “fase” waar het filmen wordt gedaan, en ik denk dat beide acceptabel zijn, tenzij je een bepaalde set bedoelt – als dat in de zin wordt aangegeven, moet het “on de set van [zo-en-die productie]”.
Zij ” s alleen onbezonnen en zwoel op de set . Acteurs “personae op de set verschillen vaak veel van de manier waarop ze privé handelen. Larry was een op de set van “ER” voor meerdere jaren.