Czy ' pakku ' słowo tamilskie? Co to znaczy? Czy to komplement, jeśli ktoś mnie tak nazywa?


Najlepsza odpowiedź

Tak. Istnieje tamilskie słowo „pakku”. Nie wiedzieć, czy słowo z taką wymową jest dostępne w jakimkolwiek innym języku…

Pytający określił słowo jako „pakku” w pisowni łacińskiej. Ta pisownia tworzy dwa różne słowa w języku tamilskim.

1) .. pAkku- पाक्कु- பாக்கு.

To słowo oznacza tylko orzech arki / betel. To nie jest ani komplement, ani zniewaga ..

To także oznacza palma (drzewo) Areca i ogród jako tamilizowane słowo urdu „bagh” (nie w dzisiejszym użyciu). Drugie słowo to: –

2) .. pakku- पक्कु -பக்கு .

To drugie słowo ma kilka dobrych znaczeń w języku tamilskim, ale nie jest używane regularnie. Znaczenia są następujące: –

1..złamanie / pęknięcie / złamanie.

2..worek.

3..zewnętrzna kora drzewa.

4.. strup owrzodzenia – sucha, szorstka skorupa ochronna, która tworzy się na ranie lub ranie podczas gojenia.

5. kamień nazębny na zębach.

6. wysuszony śluz nosa.

7. .scum uformowany na przygotowanym naczyniu – spalone / wysuszone cząstki jedzenia, zwłaszcza gotowanego ryżu.

☆ „pakku- பக்கு” ​​to starożytne tamilskie słowo oznaczające „torebkę”. Należy pamiętać, że nie jest to Tamilskie słowo angielskiego „bag” przekształciło się w baggu-pakku ..

Ponieważ to słowo nie jest w użyciu regularnie, osoba znająca język tamilski może użyć tego słowa szyderczo, aby opisać inną osobę jako „brudną / brudną” o znaczeniach zobacz numery seryjne od 4 do 7..Nie jestem pewien !!

Pytający może teraz zdecydować, jak wziąć słowo „pakku” w języku tamilskim .. Komplement czy zniewaga!? ☺☺☺

Pytający zredagował to pytanie, zmieniając słowo „pakku” na „Niko” dnia 22.06.2020 r., w związku z czym ta odpowiedź nie ma zastosowania. wiedza ogólna.

Odpowiedź

நன்றி நவிலற்க (czytaj: nandri navilarka) oznacza „nie, dziękuję”, „brak wzmianki” lub „nie musisz mi dziękować”. To wyrażenie można uznać za odpowiednik „Nie, dziękuję” w języku tamilskim.

Jak wspomniałeś, பரவாயில்லை (czytaj: paravayillai) jest zwyczajne i potoczne. Dosłownie oznacza „wszystko w porządku” lub „wszystko w porządku”, a nie szczególnie „nie, dziękuję”. Tak więc, jeśli ktoś zapyta Cię, czy potrzebujesz wody, możesz odpowiedzieć பரவாயில் meaning (co oznacza, że ​​nie jest to wymagane) lub gdy ktoś powie, jak się masz, możesz również odpowiedzieć பரவாயில்லை (co oznacza, że ​​radzisz sobie dobrze). Ma znaczenie kontekstowe, a nie dokładnie „nie, dziękuję”.

Mam nadzieję, że to pomoże.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *