Melhor resposta
Usando cortes de carne bovina dos EUA como um guia que é bastante universal, a maioria dos gráficos mostra o travessa e flanco como constituindo “barriga de boi” com alguns referindo-se ao peito na frente do animal como também sendo parte da barriga, embora a maioria dos especialistas classifique o peito em sua própria categoria. Um guia para carne bovina e suína da região do ventre
Bifes de flanco e saia são bons para marinar e grelhar rápido (mal passado) com algumas empresas empreendedoras usando cortes de flanco maiores como uma espécie de lento assado semelhante a barriga de porco assada. (Veja abaixo)
Fonte: Pampanga: Hillside Ranch Slow Roasted Barriga de carne e peito de carne em lata
Observe a gordura extra da barriga de boi (também conhecida como: flanco) em comparação com o peito de carne em lata.
Parece ser um novo termo de marketing que capitaliza a popularidade da barriga de porco e cria um diferencial em relação aos bifes normais.
Resposta
Estrutura semântica e lógica
- Os significados estão fortemente conectados, pois ambos envolvem sustento
- “Feed” (verbo) tem uma estrutura como X faz com que Y consuma comida
- “Alimentação” e “comida” (substantivo) têm semântica significando aquilo que pode ser consumido como foo
- “Alimentação” (substantivo) tem um escopo mais estreito (mais especializado) semanticamente – é normalmente usado para se aplicar ao que os animais podem comer, enquanto “comida” é mais para humanos e animais (mais amplo ou mais generalizado semanticamente). / li>
Fonologicamente e ortograficamente
Ambos têm a estrutura F + vogal alta / média + D. Antes No Great English Vowel Shift, as vogais eram médias em termos de posição e longas em termos de duração. Eles teriam soado, talvez, um pouco como “fode” e “fed”.
Morfologicamente
Quando as palavras têm uma desinência “d”, vale a pena considerar se esses “d” são remanescentes fossilizados de um marcador de pretérito de um verbo regular. Não sei se esse é o caso aqui.
Etimologia
Ambos remontam ao mesmo PIE enraizar e entrelaçar a história. Do Dicionário online de etimologia :
Antigo inglês fedan “nutrir, dar comida, sustentar, promover” (transitivo), do proto-germânico * fodjan (fonte também do antigo saxão fodjan, antigo frísio feda, holandês voeden, antigo alto alemão fuotan, Foeða nórdico velho, fodjan gótico “alimentar”), da raiz de TORTA * pa- “alimentar.” O sentido intransitivo de “comer, comer” é do final do século 14c. O significado de “fornecer para como alimento” é de 1818.
Comida do inglês médio , fode, de inglês antigo foda “comida, nutrição; combustível”, também figurativo, de proto-germânico * fodon (fonte também de sueco föda, dinamarquês föde, fodeins góticos), de germânico * fod- “comida”, de TORTA * pat-, forma estendida de root * pa- “para alimentar.”