Melhor resposta
Ares
Ares era o deus grego da guerra. Marte era o nome dos romanos para o mesmo Deus, que obviamente estava associado ao mesmo planeta vermelho.
Quando foi descoberto em 1877 que Marte tinha duas pequenas luas, era inevitável que as luas fossem nomeadas Fobos (medo) e Deimos (pavor), os chamados cães de guerra convocados por Ares na mitologia grega, conforme registrado por Virgílio na Ilíada. Recomendo vivamente a leitura tanto da Ilíada quanto da Odisséia de Homero. Eles formam a base de nossa cultura, desde roupas esportivas (Nike) até o cuidado ao aceitar presentes não solicitados (cavalos de Tróia)
Muitos outros nomes estão disponíveis nesta excelente resposta: Qual é o outro nome para o planeta Marte?
Próximo!
Resposta
Cada idioma tem sua própria palavra para ele. Dito isso, muitas dessas palavras são na verdade semelhantes porque compartilham um ancestral comum ou porque são palavras emprestadas de outro idioma.
Vamos começar com o inglês e seus parentes. O inglês pertence ao ramo germânico das línguas indo-europeias. Como tal, a maioria de seu vocabulário central (básico) vem de seu ancestral germânico, o proto-germânico e é frequentemente muito semelhante ao de seus parentes mais próximos, outras línguas germânicas:
Inglês: Earth
Alemão: Erde
Holandês: Aarde
Luxemburguês: Äerd
Baixo saxão: Eer (d) ou Ier (d) [obrigado Niklas Hamann!]
Iídiche: ערד (erd) [obrigado Moshe Zuchmir!]
Dinamarquês: Jorden
Feroês: Jørðin
Sueco: Jorden
Norueguês: Jorden [obrigado Lars Erik Viken pela correção!]
Islandês: Jörð
Todos essas palavras são cognatas e, em última análise, derivam da mesma palavra proto-germânica, * erþō (* significa que é uma forma reconstruída / hipotética, como o protogermânico idioma não escrito).
A principal diferença é que o grupo de línguas escandinavas tem um ancestral comum, o nórdico antigo ( jǫrð ) que evoluiu de Proto-germânico, enquanto inglês, alemão, holandês e luxemburguês pertencem a um subconjunto separado denominado línguas germânicas ocidentais, daí as pequenas diferenças na evolução destes dois grupos.
A palavra protogermânica * erþō , por sua vez, derivado de uma forma hipotética proto-indo-europeia (PIE), * h₁er (= terra, solo).
As línguas românicas, ao contrário, que são o ramo indo-europeu das línguas derivadas do latim, usam um termo diferente para a Terra:
Francês: Terre
Occitano: Tèrra
Italiano: Terra
Espanhol: Tierra
Catalão: Terra
Galego : Terra
Português: Terra
Esta forma deriva da palavra latina Terra , o nome da deusa romana da Terra (equivalente à deusa grega Gaia), de TORTA * ters- (= seco).
Uma exceção notável dentro desta família é o romeno:
Romeno: Pământ [obrigado Jon Abelli!]
Embora Pământ seja a palavra mais comum para Terra em romeno, é importante notar que Terra também pode ser usada. [obrigado Eugen Eugen & Badica Emil Cristian!]
A palavra sânscrita पृथ्वी ( pṛthvī) , de PIE * pléth₂us (= plano, largo) nos dá a palavra para Terra em várias línguas na Índia e em outras partes da Ásia, por exemplo:
Hindi: पृथ्वी (pŕthvī)
Marathi: पृथ्वी (pruthvī)
Gujarati: પૃથ્વી (pṛthvī)
Bengali: পৃথিবী (prithibī)
Assamês: পৃথিৱী (prithiwi)
Oriya: ପୃଥିବୀ (pruthibī)
Nepali: पृथ्वी ( pŕthwī)
Indonésio: Pertiwi (personificação da Terra, compare com Bumi abaixo) [Obrigado Meidy Prasetyo Utomo e Adithya Ekananda!]
Cingalês: Pruthuvi [Obrigado Inuri Hettiarachchi!]
Em alguns idiomas do sul da Ásia, há uma palavra para Terra que vem de outra palavra sânscrita, भूमि ( bhū́mi = solo, solo), de PIE * bʰuH- para exemplos:
Malayalam: ഭൂമി (bhūmi)
Telugu: భూమి (bhūmi)
Canará: ಭೂಮಿ (bhūmi)
Tamil: பூமி (Bhumi) [Obrigado Anthony Charlie I!]
Assamês: ভূঁই (bhũi)
Odia: ଭୂମି (bhumi) [Obrigado Laksh Rungta!]
Bengali: ভূমি (bhumi) (usado em poesia, compare com Prithibī acima ) [Obrigado William Steve Roy!]
Hindi: भूमि (Bhūmi) (mais comumente usado para “solo”, mas às vezes também pode ser usado para se referir ao planeta)
Indonésio: Bumi (o planeta Terra, compare com Pertiwi acima) [Obrigado Adithya Ekananda pelo esclarecimento!]
Observe que esses idiomas pertencem a famílias diferentes . O sul da Ásia, neste caso, é apenas um rótulo geográfico, não uma categoria linguística. Sânscrito, hindi e assamês são línguas indo-europeias. Malayalam, Kannada e Telugu são línguas dravidianas. Indonésio é uma língua austronésica. [Obrigado Pad Tan por sugerir este esclarecimento]
Como existem muitas palavras em sânscrito, aqui está outro grupo de palavras indianas para compartilhamento da Terra a mesma etimologia [obrigado Tarkesh Mishra!]:
Sânscrito: धरित्री (dháritrī )
Hindi: धरती (dhartī)
Punjabi: ਧਰਤੀ (Dharatī) [Obrigado Samraj More!]
Telugu: ధరిత్రి (dharitri)
Oriya: ଧରିତ୍ରୀ (dharitri) [Obrigado Anwesh Pati!]
Urdu: دھرتی (dhartī)
Nos idiomas dravidianos, encontramos as seguintes palavras para a Terra:
Kannada ನೆಲ (nela)
Tamizh நிலம் (nilam)
Telugu నేల (nEla)
Malayalam നിലം (nilam)
[Obrigado Narendra Prabhu Gurusiddappa!]
No ramo eslavo das línguas indo-europeias, temos:
Russo: Земля (Zemlja)
Ucraniano: Земля́ (Zemljá)
Tcheco: Země
Eslovaco: Zem
Servo-croata: Зѐмља / Zèmlja
Esloveno: Zêmlja
Polonês: Ziemia
Macedônio: Земја (Zemja)
De PIE * dʰéǵʰōm , por meio de proto-Balto-eslavo * źemē (= ground).
Algumas línguas não eslavas [Obrigado Martins Untals pela correção!] que compartilham o mesmo etimolo gy incluem:
Persa: زمین (zamín)
Urdu: Zameen (زمین) [Obrigado Yumna Salman!]
Letão: Zeme
Lituano: Žemė
Tatar da Crimeia: Zemin
Alguns idiomas Uralic têm palavras que derivam de PIE * meǵh₂s , como:
Finlandês: Maa
Estoniano: Maa
Careliano: Mua
Udmurt: Mu
Mari: Mā
[Obrigado Juho Kaasinen e Terhi Kiiskinen!]
Alguns idiomas asiáticos usam palavras derivadas da palavra chinesa 地 (“chão”) + 球 (“bola”), por exemplo:
Chinês: 地球 (Dìqiú)
Japonês: ち き ゅ う (Chikyū)
Coreano: 지구 (jigu)
Vietnamita: Địa Cầu
Esses empréstimos chineses em japonês, coreano e vietnamita também podem ser grafados usando os caracteres chineses: 地球 . [Obrigado Mark Rosa e Zhou Hanqing!]
Alternativamente, em vietnamita, a Terra também é chamada de Trái Đất (Trái = bola, Đất = terra \ solo). [Obrigado Đại Nguyên Trần!]
Alguns outros idiomas possuem palavras que parecem semelhantes, mas podem ter diferentes etimologias, por exemplo, idiomas celtas:
Irlandês Gaélico: Domhan [Obrigado Uinseann Mac Giolla Charraigh!]
Breton: Douar
Galês: Ddaear [Obrigado Tomos King pela correção!]
Embora as línguas celtas sejam línguas indo-europeias e suas respectivas palavras para a Terra sejam semelhantes, elas evoluíram independentemente. A palavra irlandesa Domhan vem de PIE * dʰewb- (= profundo), por exemplo, enquanto a origem da palavra bretã Douar é contestada. [Obrigado Federico Bruzone pela ajuda!]
[Imagem fonte ]
* * * Mais palavras, em vários outros idiomas * * *
Albanês: tokë [Obrigado Julian Fejzo!]
Árabe: أَرْض (ʾarḍ) / اَلْأَرْض (al-ʾarḍ )
Armênio: երկիր (yerkir) [Obrigado Irina Valeria !]
Basco: Lurra
Dzongkha: saa zamling / jigten zamling [Obrigado Tenzin Singyel!]
Grego: Γη (Gi) do grego antigo: γαῖᾰ (gaia) a deusa da Terra
Hebraico: כדור הארץ (Kadur Haaretz) = Bola terrestre / terrestre [Obrigado Ron S. Friedman!] / אדמה (adamah) [Obrigado Andrew Krevik!] / também: אֶרֶץ (éretz)
Húngaro: Föld
Kiswahili: Ardhi [Obrigado Tony White!]
Curdo: Erd / Guerra [Obrigado Zarokanê Kawa Asingar!] / Zawyi [Obrigado Hazhi Ali!]
Mongol : Дэлхий (Delkhi )
Navajo nahasdzáán [Obrigado Jules Doume rgue!]
Tagalog: Daigdig / Sansinukob / Sangsinukob [ Obrigado Ramil Valderrama Huele!]
Tamil: உலகம் (ulakam) [Obrigado Vineeth Rajan!] / Paar [Obrigado Aravindan T!] / Puvi [Obrigado Lingeshan R & Sivaprasath Manikandan!]
Telugu: Lokam [Obrigado Lingeshan R.]
Tibetano : སའི་ གོ་ ལ (vá lá)
Tailandês: โลก (lôok)
Turco: yerküre [Obrigado Meriç Bağlayan!]
Ioruba: Ilé Ayé [Obrigado Oloye Aikulo la Gbawoniyi]
ÚLTIMA ATUALIZAÇÃO: 21 de abril