Cel mai bun raspuns
Folosind taieturile de vita din SUA ca ghid care este destul de universal, cele mai multe diagrame descriu placă scurtă și flanc ca constituind „burta de vită”, unele referindu-se la pieptul din fața animalului ca fiind, de asemenea, parte a burții, deși majoritatea experților clasifică piept în propria categorie. Un ghid pentru carnea de vită și de porc din regiunea abdomenului
Fripturile de flanc și fustă sunt bune pentru marinare și grătar rapid (mediu rar), cu unele companii întreprinzătoare care folosesc tăieturi de flanc mai mari friptură asemănătoare cu burta de porc prăjită. (Vedeți mai jos)
Sursa: Pampanga: Hillside Ranch Slow Roasted Burtă de vită și piept de vită corned
Rețineți grăsimea suplimentară a burții de vită (alias: flanc) în comparație cu pieptul de vită corned.
Se pare că este un nou termen de marketing care valorifică popularitatea burticii de porc și creează un punct de diferență față de fripturile obișnuite de flanc.
Răspuns
Structură semantică și logică
- Înțelesurile sunt strâns legate, deoarece ambele implică hrană
- „Feed” (verb) are o structură precum X determină Y să consume alimente
- „Furaj” și „mâncare” (substantiv) au semantică însemnând ceea ce poate fi consumat ca foo
- „Furaj” (substantiv) are un domeniu de aplicare mai îngust (mai specializat) semantic – este de obicei folosit pentru a se aplica la ceea ce pot mânca animalele, în timp ce „hrana” este mai mult pentru oameni și pentru animale atât (mai largă, fie mai generalizată semantic)
Fonologic și ortografic
Ambele au structura F + vocală înaltă / medie + D. Înainte Great English Vowel Shift, vocalele erau atât la jumătatea poziției, cât și la lungime ca durată. Ar fi sunat, probabil, un pic ca „fode” și „hrănit”.
Morfologic
Când cuvintele au un final „d”, merită luat în considerare dacă acele „d” sunt rămășițe fosilizate ale unui marker de timp trecut al unui verb obișnuit. Nu știu dacă acesta este cazul aici.
Etimologie
Amândoi urmează la același PIE rădăcină și au istorie împletită. Din Dicționar online de etimologie :
engleza veche fedan „hrăni, da hrană, susține, încurajează” (tranzitiv), din proto-germanică * fodjan (sursă și din fodjanul saxon vechi, fisa frizonă veche, voeden olandeză, fuotan în limba germană veche, Old norse foeða, gotic fodjan „a hrăni”), din rădăcina PIE * pa- „a hrăni”. Sensul intransitiv „ia mâncare, mănâncă” este de la sfârșitul 14c. Înțelesul „a furniza hrană” este din 1818.
foode engleză mijlocie , fode, din engleza veche foda „hrană, hrană; combustibil”, de asemenea figurativ, din proto-germanică * fodon (sursă, de asemenea, din föda suedeză, föde daneză, fodeine gotice), din germană * fod- „mâncare”, din PIE * pat-, formă extinsă de rădăcină * pa- „a alimenta.”