Cel mai bun răspuns
Este, „se mamó” cu accent în o. Este o expresie mexicană pentru a exprima ideea că cineva a depășit așteptările cu privire la ceva bun sau rău.
Exemplu: Jorge se mamó con las chelas que trajo de Alemania. Están buenísimas.
(Jorge s-a descurcat grozav cu obținerea berilor din Germania. Sunt al naibii de buni)
La mamá de Juan se mamó al no dejarlo ir al concierto.
(mama lui Juan a trecut peste bord, lăsându-l să meargă la concert)
Mamó este o expresie care a evoluat de la mamar (suge) în moduri pe care nu prea le înțeleg. De fapt, niciodată folosiți această expresie, dar devine foarte frecventă la adolescenți.
Răspuns
Este un argou mexican și poate fi tradus în două moduri diferite:
- dacă este despre ceva bun, este ca și cum ai spune în limba engleză: „Uau! El / ea chiar l-a cuie!”.
- Dar dacă este vorba despre ceva care a mers foarte rău, poate fi de genul: „El / S-a încurcat cu adevărat ”
Sper că acest lucru vă va ajuta!