Cel mai bun răspuns
Depinde la ce te referi:
- Dacă vrei să spui „pula” ca la bărbați membru, atunci ai avea o mulțime de moduri de a-l numi pe țară. Este amuzant cum un singur lucru are atât de multe nume diferite. Cel mai tehnic nume ar fi „Pene” de la penis. Numele informale sunt prea multe pentru a fi numărate … puteți găsi câteva dintre ele în răspunsul lui Augusto Rebagliati.
- Acum, dacă vrei să spui „pula” ca adjectiv / comportament, atunci aș spune că cea mai bună traducere ar fi fie „idiota”, „ridiculo” sau chiar „Imbécil” în funcție de țară, dar din aceste opțiuni, cred că „idiota” ar fi termenul preferat. Exemplu: Nu fi un pula! … în spaniolă ar fi: No seas idiota !. Atenție … „idiota” se traduce și prin „idiot”, dar „pula” este mai informală.
Sper că acest răspuns vă va ajuta.
Răspuns
Pentru a vă oferi o imagine diferită de restul răspunsurilor, voi răspunde la aceasta din cunoștințele liceenilor. Oh și spaniolă, dar spaniolă mexicană.
- Pene (pula)
- Pito (Dick)
- Verga (Dick – de asemenea, acest cuvânt contează ca un adevărat cuvânt de blestem rău în Mexic, fiți conștienți de acest lucru)
- Berenjena (vinete)
- „El amiguito” (prietenul, într-un mod „grijuliu”)
- Reata (practic pula)
- La cabeza (capul, are sens)
- Ganso (gâscă)
- „La polla” (aceasta se traduce prin „ puiul ”, dar nu cred că are nicio legătură cu puiul lmao)
- „ El Willy ”o wi wi (doar din cauza sunetului nu prea îl fac acum)
Rețineți că acest lucru provine din cunoștințele fetelor. Acestea sunt cele de bază și habar n-am ce alte nume dau băieților lor.