Bästa svaret
Vad betyder det för baby? är det för en förtjusning eller ett litet barn?
om du använder ”baby” för en förtjusning kan det kallas och uttalas som ”ja-gi / ja-gi-ya” den här termen används vanligtvis i Korea när du är romantiskt engagerad med någon. Dessutom kan du också använda ordet ”ae-gi” för en romantisk älskling som också betyder baby.
För att använda ”Baby i termer av ett litet barn kallas det som” a- ga ”eller” “a-gi” men då används ordet “a-gi” också när du rör ett babydjur.
Svar
Jag föddes i korea och bodde där ungefär 18 år och jag fyller 20 år i april. A “aish” du nämnde är faktiskt inte så mycket av en hård term. Jag kan stolt säga att jag använde båda termerna mycket med mina vänner tillbaka i gymnasiet och jag är helt erkänd med båda termerna. Det är samma som ”oh shoot” på engelska. Bara några moraliska vuxna som aldrig umgås med ”faktiska” koreanska vänner och gick till privata institut varje dag efter skolan när de var unga får det på det sättet. Och MEDIA nämner det ibland på ett provocerande sätt. Även om vissa säger ”aish” på ett sätt att uttrycka att de skulle säga ”ai shibal” men du kan se skillnad när du hör det. Det låter som ”ai shib” eller ”ah shi. . ”Ledsen för att jag var lite sarkastisk i början men jag var rädd för att alla kommer att tro att de koreanska skådespelarna säger” aish ”för att uttrycka” aishibal ”i drama där så många små koreaner och utlänningar tittar .. Speciellt romantik där så många unga tjejer tittar på. Jag blev bara så arg för att Cherry Ronao? var så säker på det i honom r EDIT nämner sin inhemska koreanska vän, vilket jag tror får människor att tro på allt hon säger. Jag vill att alla ska veta att ”aish” bara är ett vanligt uttryck som visar frustration.
Jag laddar upp mitt ID-kort så att jag vet att jag är en NAT-korean. Jag hade till och med koreansk gymnasieuniform.