Nejlepší odpověď
Záleží na tom, na co odkazujete:
- Pokud máte na mysli „ptáka“ jako u mužů člen, pak byste měli celou řadu způsobů, jak jej volat v každé zemi. Je legrační, jak má jedna věc tolik různých jmen. Nejtechničtější název by byl „Pene“ z penisu. Neformálních jmen je příliš mnoho na to, abychom je mohli započítat … několik z nich najdete v odpovědi Auguse Rebagliatiho.
- Nyní, pokud máte na mysli „ptáka“ jako adjektivum / chování, řekl bych, že nejlepší překlad být „idiota“, „ridiculo“ nebo dokonce „Imbécil“ v závislosti na zemi, ale z těchto možností se domnívám, že „idiota“ by byl preferovaným termínem. Příklad: Nebuďte čurák!… Ve španělštině by to bylo: Žádná mořská idiota !. Nezapomeňte … „idiota“ se také překládá jako „idiot“, ale „dick“ je neformálnější.
Doufám, že tato odpověď pomůže.
Odpověď
Abych vám poskytl odlišný pohled od ostatních odpovědí, odpovím na to ze znalostí středoškoláků. A španělsky, ale mexicky španělsky.
- Pene (čurák)
- Pito (čurák)
- Verga (čurák – i toto slovo se počítá jako skutečně špatná kletba v Mexiku, mějte na paměti)
- Berenjena (lilek)
- „El amiguito“ (přítel „starostlivým“ způsobem)
- Reata (v podstatě ptáka)
- La cabeza (hlava, má to smysl)
- Ganso (husa)
- „La polla“ (v překladu „ kuře “, ale nemyslím si, že to má něco společného s kuřecím lmao)
- „ El Willy “o wi wi (jen kvůli zvuku, který teď nemám)
Vezměte prosím na vědomí, že to vychází z znalostí dívek. Toto jsou základní a já vůbec netuším, jaká jiná jména dávají kluci svým ptákům.