paras vastaus
”Religare” -tunnusta pidetään sanan uskonto varrena ja sillä on merkitys sitomisesta, ”sitoa jotain johonkin”, ihmisen ja jumalallisen, ”yhdistää” jollakin tavalla; ”Re” on prepositio, jonka me kaikki tiedämme, joten se lisää toistamisen vivahteen ja tässä tapauksessa intensiteetin verbiin ”ligare”, joka tarkoittaa yllä olevaa. Ottaen huomioon esimerkiksi minun kaksi äidinkielistä roomalaista kieltäni voidaan huomata, että tämä on tullut latinasta melkein koskematon. Espanjassa on ”ligar” -verbi, jolla on tämä merkitys ”yhdistäminen”, ”liittää jotain johonkin”, ”koota”. Voidaan käyttää ”ligar dos conceptos”, ”yhdistää yksi käsite toiseen”, ”ligar una salsa”, joka tarkoittaa ”kastikkeen sakeuttamista” (tällöin laitat yleensä useita ainesosia), ”ligar con alguien”, eli ” flirttailla jonkun kanssa ”… katalaaninkielellä meillä on sama tarkka verbi: ” relligar ”, joka lähestyy täysin sen latinankielistä merkitystä.
Vastaus
Sanan uskonnolla on etimologinen lasku latinasta ”Relegare” , ensimmäinen merkitys on ” Re ” tarkoittaa ” uudestaan ” Plus ” Legere ”, ”Lue uudelleen”, Legere – ”Lukemaan” , kohtaan ” Uudelleenluku ”.
Toinen on ” sitoa nopeasti ” – ”velvoita”
Molempia näitä merkityksiä käytettiin kuitenkin kasvojen Intensiivisen tutkimuksen tekeminen jumalallisen kokemisesta ihmisessä.
Mielenkiintoista sanskritin kielellä tämä on “ Shruti” – eli ”Sitoutuminen ykseyteen jumalallisen kanssa” .