Est-ce correct, « Veuillez trouver la copie signée et nous renvoyer la copie après avoir signé là-bas »?


Meilleure réponse

Pas vraiment. Dans cette phrase, vous donnez des instructions incomplètes et contradictoires. «Veuillez trouver la copie signée», par exemple. Ma première question ici serait « Où dois-je le chercher? » De plus, vous voyagez dans le temps. Comment puis-je signer la copie une fois quelle est signée? En outre, répéter des mots comme «copier» dans la même phrase n’est pas de bon style et devrait être évité, si possible. «Renvoyez-nous la copie» est maladroit, difficile à manier. Enfin, à quoi fait référence «après avoir signé»?

Jai besoin de voir cette phrase dans son contexte et de savoir quel moyen vous utilisez pour faire des suggestions constructives sur la meilleure façon de cadrer cette phrase. Êtes-vous en train décrire une lettre ou un e-mail?

Si vous écrivez une lettre, je vous suggère ce qui suit: « Veuillez signer le document ci-joint dans le (s) espace (s) indiqué (s) par un » X « et renvoyer à nous dans les meilleurs délais. »

Si vous écrivez un e-mail, cela devient plus compliqué. Il est possible, mais peu probable, quun document en ligne puisse être signé. Par conséquent, pour se conformer à votre demande, le destinataire devra imprimer une copie, la signer, la numériser, la joindre et la renvoyer. Je suggère donc ce qui suit: «Veuillez imprimer et signer une copie du document joint, puis numériser, joindre et nous le renvoyer.» Pour être honnête, si vous avez besoin dune signature, il est moins compliqué denvoyer une lettre.

Jespère que cela vous sera utile.

Réponse

Pas entièrement. En disant «veuillez trouver la copie signée», vous demandez à la personne de rechercher et didentifier la copie signée. Je pense que vous voulez dire « Veuillez trouver ci-joint / ci-joint », selon que vous envoyez un e-mail avec une pièce jointe ou une lettre avec une pièce jointe. Je pense que vous voulez également préciser que ce que vous envoyez est votre signature, plutôt que le document entièrement signé. Vous devriez donc le préciser également. « Signer ici » na pas vraiment de sens en anglais. Vous pourriez dire:

« Veuillez trouver ci-joint / joint notre signature au document. Veuillez contresigner ceci et nous le renvoyer. « 

Cependant, vous remarquerez probablement que commencer deux phrases daffilée avec » please + verb est un peu gênant, donc stylistiquement ce serait mieux:

« Je joins / joins notre signature au document. Veuillez contresigner ceci et nous le renvoyer. »

PS vous devez utiliser votre nom complet sur Quora.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *