Quelles langues ont des mots différents pour lorange la couleur et lorange le fruit?


Meilleure réponse

(source de limage: wiktionary) Vous trouverez également certaines langues les nommant daprès le comté du Portugal, car les Portugais sont souvent crédités de leur introduction en Europe. Ceci est principalement dans les langues dEurope de lEst. En bulgare par exemple, le fruit vient du mot « Portugal » et ladjectif vient de la même racine que le mot anglais orange.

Comme les marchands portugais ont probablement été les premiers à introduire lorange douce en Europe, dans plusieurs langues indo-européennes modernes, le fruit porte leur nom. Certains exemples sont lalbanais portokall , le bulgare портокал ( portokal ), grec πορτοκάλι ( portokali ), persan پرتقال ( porteghal ) et roumain portocală . [28] [29] Les noms associés peuvent être trouvés dans dautres langues, telles que larabe البرتقال ( bourtouqal ), Géorgien ფორთოხალი ( p « ort » oxali ) et portakal . [28] En Italie, mots dérivés de Portugal ( Portogallo ) pour faire référence à lorange douce sont en utilisation courante dans la plupart des dialectes du pays, contrairement à l italien standard arancia . [30]

Réponse

Je ne parle que quatre langues, donc je ne suis peut-être pas qualifié pour répondre. Dailleurs, je ne suis pas un universitaire, un autre point négatif. Mais jécoute des universitaires et ce sont deux universitaires qui mont beaucoup aidé dans ma dernière langue.

De nombreux dictionnaires et manuels dapprentissage indiquent quavec 800 à 1 000 mots, on peut parler dans une langue. Cest le niveau de pouvoir marcher dans la rue et faire des affaires, comprendre une réponse ou être capable de travailler avec quelquun. Il est supérieur au nombre de mots utilisés par lactuel président des États-Unis. On ma dit à Bali que le langage secret utilisé par les prêtres là-bas ne contient que 300 mots.

Le niveau suivant est de 5 000 mots. À ce niveau, vous avez autant de mots que la plupart des locuteurs natifs. Qui se soucie si un dictionnaire contient 500 000 mots à la fois en anglais et en Codswallop alors quaucun locuteur natif ne pourrait jamais les connaître tous?

Ne restez pas accroché au nombre de mots. Une langue parlée est un ensemble codifié de phonétique utilisé pour communiquer des idées. Est-il important quun sac à dos soit composé dun ou deux mots alors que dans certaines langues, il sagit dun «sac à dos» et écrit en 3 à 4 mots? Ou qu’un coup d’état, ce sont trois mots en français mais un seul mot en anglais? Vous ne parlez pas en lettres et en accents mais en sons et vous nutilisez pas des mots mais des idées. Lorsque vous écoutez, vous notez la phonétique, puis recherchez lidée dans la bibliothèque de votre cerveau. De même, parler signifie penser une idée puis rechercher les sons. Avec le temps et la pratique, ceux-ci deviennent automatiques et sappellent «penser dans cette langue».

De même, il est absolument inutile de pouvoir écrire les mots si votre objectif est de parler. Souvenez-vous de la définition dun analphabète, personne na jamais dit que les analphabètes ne pouvaient pas parler. La plupart des gens veulent faire les deux, ce qui est bien, mais vous navez pas besoin dapprendre lalphabet pour pouvoir parler. Quand jai commencé à apprendre le russe, on ma dit que javais besoin de lalphabet (par quelquun qui navait que langlais). Dans mon carnet détude, javais le mot en cyrillique puis à nouveau dans ma propre phonétique. Je me souviens avec fierté de la première fois que jai pu lire un mot sur un panneau. Il a dit que le bâtiment était un hôtel. Je me souviens avoir noté que toutes les lettres étaient différentes de lécriture latine à lexception de deux, vu que «T & A» étaient les mêmes dans les deux alphabets. À ce moment-là, je me suis souvenu du sens de largot de «T & A».

Selon la langue, les verbes peuvent être un cauchemar à apprendre. Choisissez 10 des plus utilisés (être, avoir, marcher, parler, etc.) puis pratiquer les temps simples du passé, du présent et du futur. Dix verbes deviennent 180 nouveaux mots dans la plupart des langues. Prévoyez de passer beaucoup de temps à pratiquer vos verbes. Les anglophones unilingues semblent penser quils peuvent utiliser la forme infinitive au lieu dapprendre les conjugaisons du verbe comme dans:. «Je pense que tu comprends ce que je dois être pour dire». Dautres parlent en utilisant uniquement le gérondif. Pratiquer un accent nest pas une préoccupation majeure à mon humble avis. Apprenez dabord quelques mots.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *