Beste Antwort
Lassen Sie mich eines klarstellen. Wir lieben es, Wörter zu manipulieren und sie „komisch“ klingen zu lassen, um eine Idee zu vermitteln. Zum Beispiel hören Sie oft „carinissimo“, was übersetzt „sehr süß“ bedeutet.
Außerdem hören Sie oft „bellissimo“, was übersetzt „schön, wunderbar“ und so weiter bedeutet. Tatsächlich kann sich bellissimo auf eine Person beziehen, aber auch auf eine Erfahrung oder eine Sache.
Zum Beispiel sagen wir oft „bellissimo viaggio“ (wundervolle Reise) oder „bellissima vacanza“ (wundervoller Urlaub) ) und so weiter.
Wenn wir dagegen etwas Negatives vermitteln wollen, verwenden wir andere Formen. Um zum Beispiel einen bösen Jungen zu sagen, können wir natürlich die exakte Übersetzung verwenden, die „cattivo ragazzo“ ist, aber wir verwenden auch oft das Wort ragazzo (Junge) und machen es als „ragazzaccio“, was böse, böse bedeutet Junge.
Kurz gesagt, diese Art von Manipulationen werden als Veränderungen (alterazioni) bezeichnet. Wir haben vier Arten von Veränderungen: Diminutiv (it. Diminutivo ), Zärtlichkeit (it. vezzeggiativo ), augmentativ (it. accrescitivo ) und pejorativ (it. dispregiativo ).
Wie funktionieren diese? Sie nehmen ein Wort und tauschen den letzten Vokal mit einem Suffix aus.
Nehmen Sie zum Beispiel bello (schön), tauschen Sie die letzte Vokalglocke aus – o mit einem ergänzenden Suffix (in diesem Fall -issimo) und Sie erhalten bellissimo (sehr schön). Es gibt zwar Menschen, die schön sind, aber nicht so sehr als „Bello“ bezeichnet werden. Wir müssen ein alternatives Wort verwenden, um dies auszudrücken.
Wie kann das Problem gelöst werden? Nehmen Sie einfach bell-o und machen Sie es in bell-occio oder bell-ino, was wiederum eine süße Person bedeutet. Die erste Form, Bell-Occio, ist Zärtlichkeit, während die zweite Bell-Ino winzig ist. Manchmal werden sie beide verwendet, um Zuneigung auszudrücken.
Nehmen Sie auch Ragazzo (Junge) und machen Sie es zu Ragazzino (Suffix –ino), und dies bedeutet „kleiner Junge“. Und natürlich können Sie damit auch Unreife ausdrücken. Zum Beispiel wird eine erwachsene Person, die sich wie ein kleiner Junge verhält, „Ragazzino“ genannt! Dies ist die Verkleinerungsform.
Zu guter Letzt nehmen wir Ragazzo und machen es in Ragazzone (Suffix –one). Dies bedeutet „großer Junge“, was normalerweise als Größe, aber auch Stärke gemeint ist. Dies ist die ergänzende Form.
Mit anderen Worten, der lustige Teil der italienischen Sprache besteht darin, dass Sie ein Wort nehmen und ihm je nach verwendetem Suffix eine völlig andere Bedeutung hinzufügen können.
Versuchen Sie jetzt, Ihre eigenen Wörter zu erfinden …
Zugehöriges Buch: Wannabe Italiano
Antwort
Aus zwei Gründen schwer zu übersetzen. In der Praxis bedeutet es „sehr schön“, „wunderschön“, aber grammatikalisch ist das Suffix „issimo“ für den Superlativ, so dass die korrekte wörtliche Übersetzung „am schönsten“ wäre, was wir vor etwa einem Jahrhundert auf Englisch sagten, wenn wir Ich wollte nur unsere Bewunderung zum Ausdruck bringen. Der andere Grund ist, dass das italienische Wort, obwohl es als „schön“ übersetzt wird, für „gutaussehend“ (für Männer) verwendet werden kann. Aber das ist noch nicht alles. Es bedeutet wirklich so etwas wie „großartig“ oder „großartig“. Ich erinnere mich, dass ich einmal einen Dario Argento Slasher-Film gesehen habe und meine italienischen Freunde ihn als „bellissimo“ beschrieben haben. „Schön“ ist kein Adjektiv, das sein könnte verwendet für einen Horrorfilm auf Englisch. Wir könnten sagen, dass der Film „großartig“ oder „großartig“ war. Werden Sie jedoch nicht großmütig, wenn ein Italiener Sie als „bello / a“ oder sogar „bellissimo /“ beschreibt a „wie das Wort aufgeblasen wurde und dies normalerweise nicht mehr als“ großartig „bedeutet (was auch auf Englisch seinen Schlag verloren hat). Wenn Sie sich in Italien anziehen, sagen die Leute immer, dass Sie „bello / a“ aussehen, auch wenn Sie ein Oger sind.