フランス人はどのフランスの地域のアクセントが最も上流階級で最も下品に聞こえると思いますか?これらのアクセントの発音は互いにどのように異なりますか?

ベストアンサー

質問に答えるには:最も「上流階級」はパリのアクセント、特に「RiveGauche」。

他のアクセント(地域)は通常、あまり教育を受けていないと見なされます。これは主に、標準フランス語以外の言語を禁止し、その後、メディアで「標準」とパリジャン以外のアクセントを使用しないようにする長期的なポリシーによるものです。

まず、これはフランスの地図で、地域の方言があります。主に:ブレトン(北西はオレンジがかった黄色)、バスク(南西は灰色) )、アルザス語(ドイツの北東近く)、死体カタラン(スペインの近く)、オクシタン言語(多くの方言、すべて赤の色調)、OïlLanguages(黄色から緑色、特にフランス語、パリ周辺の黄色い地域に由来)、およびFranco-Provençal 言語(スイス近郊の青い色調)

フランス語でのパリのアクセントの好みは、4つの原因から生じています:

  • 1539年、フランス国王の Francis I は、フランスの公用語は今後「フランス語」(または「leFrançois」)になると宣言しました。 )、または現代フランス語、Oïl方言prevalenの標準化された形式国の北部でt。このヴィレールコトレの儀式は、法廷および行政問題におけるラテン語の支配に終止符を打ちました。地域の言語への影響はごくわずかでしたが、次のステップの土台を築きました
  • 1634年に設立されたアカデミーフランセーズは具体的にはフランス語を「浄化」して保存するように設計されています
  • 18世紀の終わりに、フランス革命:革命運動は両方から脅かされました外側では、他のヨーロッパ諸国の君主がそれを自分たちへの脅威と見なし、内側からは、カトリック教徒と君主主義者が地域の反乱に地元を設定しました。国民公会では、ジロンド派とモンタナール派の2つのグループが対峙しました。彼らは多くの問題について異なる見解を持っていましたが、どちらも連邦州の考えに反対しました。 「フランス共和国の統一と不可分性」というこの考えは、今日まで続いています。 AbbéGrégoireなど、この時代の著名な指導者たちは、地域の言語と方言の完全な消滅を推奨しましたは、フランス語(主に)、イタリア語(コルシカ島)、ドイツ語(アルザス語)などの「退化した」品種と見なされていました。
  • 1870〜 1871年、フランスは普仏戦争、そして政府は国を統一する必要があると感じました。彼らの見解は、フランス人を団結させるためには、同じ言語を話す必要があるというものでした。当時の状況を考えると、それ自体は悪い考えではありません。将校がいつ命令を出すか理解できない場合、どうすれば徴兵の軍隊を編成できますか?多くのヨーロッパ諸国では​​厳しいナショナリズムが支配されていた時代であったことを忘れないでください。最近敗北した憤慨しているフランスではなおさらです。

まあ、彼らはフランス人に共通言語を話させますが、単一言語を話させます。 Jules Ferry Laws(1882)は、教育はフランス語で提供され、フランス語のみで提供されることを明確にしました。これはまさに、グレゴワール修道院が提唱していたことです。学校では、「州」*「パトワ」(文化のない言語の根底にある考えを持ち、教育を受けていない人々によって話されている、あらゆる地域の言語の卑劣な言葉)を話しているのを見つけられた子供たちが罰せられました。学校では、このような宣伝が報告されています:

ブルターニュの学校での最初のルール? 「ブルトン語を話さないで、地面に唾を吐かないでください」

下部:「これらの規則に従うだけでなく、他の人にもそれらを知ってもらうことが義務であることに注意してください」 。

「フランス語を話し、清潔に」。南フランスの学校(ピレネーオリエンタル)

そして、予想通り、規則に従わなかった場合は罰せられます。

このポリシー全体は、屈辱的な子供たちで構成されており、の母親であると考えさせました。舌は汚れていて、文明化されておらず、教育も受けていません。それは実際には言語ではなく、フランス語の「縮退」バージョンであり、それを話すことを恥じてください。アフリカのフランス植民地で現地の言語に起こったことと同じです。オック語では、名前は La Vergonha です。

しかし、それはこの方針の素晴らしい部分であり、勇敢な同胞に光、教育、平等をもたらそうとしています。そして、彼らがそれを望まないのなら、彼らに強制給餌しましょう。

さて、この話のもう一つの暗い側面:それらの勇敢な市民は彼らの農場で厄介な農民として見られました。そこで遊んでいる人種差別。 「子午線」は、南部の人々と呼ばれるパリの上流階級として、教育を受けていないがらくたと見なされていました。彼らは完全に別の国と見なされていたため、共和国は彼らを教育し、鎮静化する必要がありました。

一部の知識人は、彼らを「ラテンアラビアのモングレル」、「乞食臆病者、自慢ばかげた人種“、「豚と猿の繁殖」、「彼らは他の誰かに支配される必要があります。完全に自分自身を制御することはできません」。彼らはユダヤ人とも比較され、19世紀の終わりには、それは褒め言葉ではありませんでした…

出典

人種差別主義者の見解がフランスで支配的だった状況では、ケルト人またはドイツ人でした組織化され、厳格で勤勉であることの称賛と同義語。ラテン語であることは、怠惰で、無駄で、まとまりがないことを意味しました。アラビア語であることは、あなたがかろうじて人間であることを意味しました。私はこれらの見解を共有しておらず、私がアラビア語の祖先を持っているかもしれないと聞いても恥ずかしくないことをここで正確に述べさせてください。

侮辱的なのは、作者がこれによって暗示していることです(ラテン語とアラビア語):後方、文明化されていない、人間ではない。

今日、ほとんどのフランス人はフランス語を母国語としているため、このポリシーの効果は残酷に効率的でした。

教えてくださいあなたはここにいます、それが家族ベースの観点からどのように起こったか。私たちはトゥールーズ周辺の南西フランス出身で、父方の祖父だけが北イタリアから来ています。

  • 私の曽祖父母は主にオック語を話し、学校で学んだフランス人を知っていました。 -祖父母(1910年頃生まれ)は自宅や友人とオック語を話し、公の場ではフランス語を話しました
  • 祖父母は若い家族と、またはグループに地元以外の人がいる場合は、同年代以上の地元の人々とオック語を話します、および公共の場でのフランス語
  • 私の両親は、オック語のフレーズやオック語から派生した語彙(「フランス語」と呼ばれるピジン)を使用して、みんなとフランス語を話します。スパン>」、または子午線フランス語)。彼らはまだオック語を理解していますが、
  • 私の世代はオック語のいくつかの単語を知っていますが、この言語でジョークが話されているかどうかは理解していません。しかし、私の年齢のほとんどの人は、南西フランス出身で、さらに悪化しています。

私のイタリア人の祖父は、1940年代にフランスに到着したとき、第一言語であると私に言いました。彼は学校でフランス語を学ばなければなりませんでしたが、本当の社会生活を送る唯一の方法だったので、最も重要なのはオック語でした。

彼自身は母国語を伝えませんでした(aベネチアの方言)を次世代に。

最も悲しいのは、これらすべての中で、祖先の言語が後進的で教育を受けていないことを考えると、今日のほとんどの人はそれで大丈夫だということです。最後のユーザーが主に田舎に住んでいて、比較的年をとっていても助けにはなりません…そこには、ヴェルゴーニャのすべての範囲があります。数世代後、人々は祖先の言葉を恥じています。

私はしなければなりませんここで正確に言えば、フランスのみの政策は、まだ廃止されていないものの、過去数十年の間に和らげられてきたということです。学校で地域の言語を学ぶことができるようになりましたが、ほとんどの場合、それは第3言語になります。

それでも、フランス語は依然として唯一の国語と見なされており、他の言語は現在、 「地域の言語」。フランスは依然として ヨーロッパの地域言語または少数言語憲章

この(確かに長い)論文はすべて、人々にフランスの言語政策をよりよく理解させることでした。 過去数世紀を通して(詳細については、フランスの言語政策をお読みください。

さて、すべては何をしているのでしょうか。これはアクセントと関係がありますか?そうですね、現在のフランス語のアクセントは、その国で話されている既存の言語と密接に関連しています。したがって、ブルトン語のアクセント、コルシカ語のアクセント、プロヴァンス語のアクセント、アルザス語のアクセントなどがあります。

そして、フランス語が「好まれる」のと同じ方法です(入れましょう)。それはうまく)、同じようにパリジャン(そしてパリ周辺)のアクセントが好まれます。さらに、テレビの登場以来、「ニュートラル」なアクセント(ニュースレポートで一般的)が好まれてきました。

フランスでまだ使用されているこれらのアクセントは、言語にルーツを持つため、急速に消えつつあります。それ自体、絶滅の危機に瀕しています。テレビとその(ほとんど)均一なアクセントは、メディアで地域のアクセントをほとんどまたはまったく表現していないため、消える速度が速くなっています。

ジャーナリストは、アクセントなしで話す必要があります(より正確には、 「ニュートラル」アクセント)、したがって、子供たちは家庭や学校でほとんどニュートラルなアクセントに直面します(多くの場合、教師は他の州から来ます)。

これらのアクセントがどれくらい続くかを推測しなければならなかった場合、私はもう2世代、それ以上とは言いません。私の祖父母の世代は「r」(オック語の遺産)を転がしましたが、私の両親は転がりませんでした。私の世代は、パリの人々と同じように、多くの「e」を落とし、多くの音節をシャントし始めました(代わりに「chaisplus」と言います) 「je(ne)saisplus」の。

ここで、私のポイントは次のとおりです。パリのアクセント(rive gauche)は、フランス語がその周辺で生まれたため、最も上位クラスのアクセントと見なす必要があります。

フランス語の「下品な」種類については、「アルゴット」を探してください。これは実際には地域的ではありませんが、明らかに「下品」です。 Verlan またはLouchébem

地域のアクセントは 「下品」とは見なされません。 それらは、ほとんどが根絶され、力強く、残酷に、他の言語(またはOïlLanguagesエリアにいる場合は同じ言語の他の方言)から派生しています。過去2世紀。

これらの人々は屈辱を受け、中央政府の言葉に自分の言葉を失ったので、おそらく彼らに休憩を与え、彼らの違いを指摘するのをやめる時が来ました。恥ずべきことですが、それらの違いが祖先の言語と文化の最後の残骸で構成されている場合はさらにそうです。

別の回答で見た「味のない」部分については、まあ…マルセイユのトゥールーズの人々そして南フランス中、オクシタンからの言葉のストレスを維持しました(ある意味、同様のスペイン語)、いわゆる「アクセントqui chante」(メロディックアクセント)を与えます。

他のほとんどのフランス語アクセント(大都市フランス)これと同じ言葉のアクセントがないので、どうして誰かがそれを無味だと思うことができるのだろうか。 🙂

ここで正確に説明します:私は少数言語活動家ではありません。フランス語に対する私の気持ちはまちまちです。私はそれを「最も美しい言語」、あるいは最も複雑なものとは考えていませんでした(私は北京語、スペイン語、フランス語、英語、ドイツ語も少し話します)。

私は地元の自治主義者や独立主義者も支持していません。

私の祖先やフランスの他の多くの人々の祖先が扱われてきた方法と、それがここではかなりタブーです。また、私たちのさまざまな文化や言語に徹底的に屈辱を与えられ、それらを放棄した後、他の人の舌をさまざまなアクセントで話すため、さらに屈辱に対処しなければならないことにうんざりしています。

お願いします。与える。我ら。 A.休憩。

私自身、強いアクセントがないことも正確に説明します。実際、私には2つのアクセントがあります。1つは社会用で、かなり中立です。私が「ショコラチン」と言わない限り、人々は通常私がトゥールーズ出身だと推測することはできません。親しい友人や家族のためのもう1つ、もっと目立つ。おかしなことに、シフトしても気付かないのです。ネイティブのアクセントを恥じていない(または少なくとも意識していない)ので、まったく意図しないプロセスです。

tl; dr:フランス語のアクセントは、事前に存在する地域の言語に由来します。多くの場合、それらはそれらの言語の最後の残骸です。したがって、リール、モントリオール、ブレスト、ストラスブール、バマコ、トゥールーズ、マルセイユなど、地域やアクセントは「下品」ではありません。

回答

区別:

  • 主観的な知覚。フランスでは、他の場所と同じように、:
  • 頑固でも外国人嫌いでもない人々は、観光客や他の一時的な訪問者によってマークされていても、外国のアクセントについて否定的な認識を持っていません。言語を学ぶ努力をした人に対しても前向きな認識があります。
  • 外国人がインストールされているのに、何年もアクセントやボーカルを維持しているのは退屈で、さらに悪いことになります。理解を著しく妨げる。最小限の関係の努力をすることを拒否するものとして認識されます。
  • それどころか、言語を上手に使いこなす人では、わずかな外国語のアクセントがあり、それは決して理解を妨げることはありません。特定の「エキゾチック」な魅力。したがって、 アクセントについて心配する必要はありません 。私はオランダ人の女の子と2年間住んでいました。数週間の集中的な授業の後、私は繰り返し発生する発音の欠陥を排除しました。彼女は私に笑って言った:「それはひどい、ひどい:ひどく正しい…」
  • 特定のケース英語-フランス語:スウェーデン語ののように、フランス語と英語は、ヨーロッパのすべての言語の中で比類のないレベルに音声的に匿名です。 Bertil Malmberg は、彼の興味深い小さな本で説明しています:LaphonétiquedeBertilMalmberg
  • 一般的なフレームワーク。非常に初期のバイリンガリズムは、成人期であっても、最初に習得した1つの言語が忘れられていたとしても、アクセントなしで外国語を学ぶ能力を刺激します。非常にまれな個々の例外は別として、刺激されたことはなく、この能力は遅くとも10〜11歳で消えます。その歴史の95%以上の間、ホモサピエンスはハンター-フィッシャーマン-ギャザラーの弱い社会に住んでおり、多くの隣人が他の言語を話していました。ゲージ。したがって、多言語主義がルールであり、この機能は常に早期に刺激されていました。それにもかかわらず、近代化の段階である国民国家には、否定的な副産物があります。それは、少なくとも10年までの単一言語主義の文化的弱さです。

私の末っ子、現在は工学学生は、フランス語とオランダ語の両方を同時に学びました。彼はまた、英語、ドイツ語、スペイン語で良いレベルを持っています。彼女の母親の前の2人の子供は、8時と13時にフランスに到着しましたが、母国語がオランダ語であるにもかかわらず、英語の初期の経験と、初期の複数年の英語の経験を持っていました。フランスで学校に通い、スポンジがクラスメートとまったく同じアクセントで水を吸収するので、両方とも数ヶ月で言語を学びました。彼らは、母親の最小のわずかな誤りを甘やかすことなく嘲笑しました。 「Cetâgeestsanspitié! 「 La Fontaine が書いたように。もちろん、大人になることで、それは彼らに起こりました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です