Beste svaret
Ares
Ares var den greske krigsguden. Mars var romernes navn for den samme Gud, som selvfølgelig var assosiert med den samme røde planeten.
Da det ble oppdaget i 1877 at Mars hadde to små måner, var det uunngåelig at månene skulle hete navnet. Phobos (frykt) og Deimos (frykt), de såkalte krigshundene som Ares innkalte i gresk mytologi som registrert av Virgil i Iliaden. Jeg anbefaler på det sterkeste å lese både Iliaden og Homers Odyssey. De danner grunnlaget for vår kultur fra sportsklær (Nike) til å bruke forsiktighet ved å ta imot uønskede gaver (Trojan Horses)
Mange flere navn er tilgjengelige i dette utmerkede svaret: Hva er et annet navn på planeten Mars?
Neste!
Svar
Hvert språk har sitt eget ord for det. Når det er sagt, er mange av disse ordene faktisk like fordi de deler en felles forfader eller fordi de er låneord fra et annet språk.
La oss begynne med engelsk og dets slektninger. Engelsk tilhører den germanske grenen av indoeuropeiske språk. Som sådan kommer flertallet av sitt (grunnleggende) ordforråd fra dets germanske forfader, protogermansk, og det er ofte veldig likt det som de nærmeste slektningene, andre germanske språk:
Engelsk: Jord
Tysk: Erde
Nederlandsk: Aarde
Luxembourgsk: Äerd
Niedersaksisk: Øre (d) eller Ier (d) [takk Niklas Hamann!]
jiddisk: jord (erd) [takk Moshe Zuchmir!]
Dansk: Jorden
Færøysk: Jørðin
Svensk: Jorden
Norsk: Jorden [takk Lars Erik Viken for rettelsen!]
Islandsk: Jörð
Alt disse ordene er kognater og kommer til slutt fra det samme protogermanske ordet, * erþō (* betyr at det er en rekonstruert / hypotetisk form, slik protogermansk var en uskrevet språk).
Hovedforskjellen er at gruppen skandinaviske språk har en felles forfader, norrønt ( jǫrð ) som utviklet seg fra Proto-germansk, mens engelsk, tysk, nederlandsk og luxembourgsk tilhører et eget delsett kalt vestgermanske språk, derav de små forskjellene i utviklingen av disse to gruppene.
Det proto-germanske ordet * erþō , igjen, avledet av en hypotetisk protoindo-europeisk (PIE) form, * h₁er (= land, bakken).
Romantiske språk derimot, som er den indoeuropeiske grenen av språk som kommer fra latin, bruker et annet begrep for jorden:
Fransk: Terre
Occitansk: Tèrra
Italiensk: Terra
Spansk: Tierra
Katalansk: Terra
Galisisk : Terra
Portugisisk: Terra
Dette skjemaet kommer fra det latinske ordet Terra , navnet på den romerske gudinnen til jorden (tilsvarer den greske gudinnen Gaea), fra PIE * ters- (= tørr).
Et bemerkelsesverdig unntak i denne familien er rumensk:
Rumensk: Pământ [takk Jon Abelli!]
Selv om Pământ er det vanligste ordet for jorden på rumensk, er det verdt å merke seg at Terra også kan brukes. [takk Eugen Eugen & Badica Emil Cristian!]
Sanskritordet पृथ्वी ( pṛthvī) , fra PIE * pléth₂us (= flat, bred) gir oss ordet for jorden på flere språk i India og andre deler av Asia, for eksempel:
Hindi: पृथ्वी (pŕthvī)
Marathi: पृथ्वी (pruthvī)
Gujarati: પૃથ્વી (pṛthvī)
Bengali: পৃথিবী (prithibī)
Assamesisk: পৃথিৱী (prithiwi)
Oriya: ପୃଥିବୀ (pruthibī)
Nepali: पृथ्वी ( pŕthwī)
Indonesisk: Pertiwi (personifisering av jorden, sammenlign med Bumi nedenfor) [Takk Meidy Prasetyo Utomo & Adithya Ekananda!]
Singalesisk: Pruthuvi [Takk Inuri Hettiarachchi!]
På noen sørasiatiske språk er det et ord for jorden som kommer fra et annet sanskritord, भूमि ( bhūmi = jord, jord), fra PIE * bʰuH- for eksempler:
Malayalam: ഭൂമി (bhūmi)
Telugu: భూమి (bhūmi)
Kannada: ಭೂಮಿ (bhūmi)
Tamil: பூமி (Bhumi) [Takk Anthony Charlie I!]
Assamesisk: ভূঁই (bhũi)
Odia: ଭୂମି (bhumi) [Takk Laksh Rungta!]
Bengali: ভূমি (bhumi) (brukt i poesi, sammenlign med Prithibī ovenfor ) [Takk William Steve Roy!]
Hindi: भूमि (Bhūmi) (oftere brukt for «bakken», men kan noen ganger også brukes til å referere til planeten)
Indonesisk: Bumi (planeten Jorden, sammenlign med Pertiwi ovenfor) [Takk Adithya Ekananda for avklaringen!]
Vær oppmerksom på at disse språkene tilhører forskjellige familier . Sør-asiatisk i dette tilfellet er bare en geografisk betegnelse, ikke en språklig kategori. Sanskrit, hindi og assamesisk er indoeuropeiske språk. Malayalam, Kannada og Telugu er Dravidian-språk. Indonesisk er et austronesisk språk. [Takk Pad Tan for at du antydet denne avklaringen]
Siden det er mange ord på sanskrit, er det en annen gruppe indiske ord for jorddeling den samme etymologien [takk Tarkesh Mishra!]:
Sanskrit: धरित्री (dháritrī )
Hindi: धरती (dhartī)
Punjabi: ਧਰਤੀ (Dharatī) [Takk Samraj Mer!]
Telugu: ధరిత్రి (dharitri)
Oriya: ଧରିତ୍ରୀ (dharitri) [Takk Anwesh Pati!]
Urdu: دھرتی (dhartī)
På Dravidian-språk finner vi følgende ord for jorden:
Kannada ನೆಲ (nela)
Tamizh நிலம் (nilam)
Telugu నేల (nEla)
Malayalam നിലം (nilam)
[Takk Narendra Prabhu Gurusiddappa!]
I den slaviske grenen av indoeuropeiske språk har vi i stedet:
Russisk: Земля (Zemlja)
Ukrainsk: Земля́ (Zemljá)
Tsjekkisk: Země
Slovakisk: Zem
Serbokroatisk: Зѐмља / Zèmlja
Slovensk: Zêmlja
Polsk: Ziemia
Makedonsk: Земја (Zemja)
Fra PIE * dʰéǵʰōm , gjennom Proto-Balto-Slavic * źemē (= bakken).
Noen ikke-slaviske språk [Takk Martins Untals for rettelsen!] som deler samme etymolo gy inkluderer:
Persisk: زمین (zamín)
Urdu: Zameen (زمین) [Takk Yumna Salman!]
Lettisk: Zeme
Litauisk: Žemė
Krimtatarisk: Zemin
Noen uralspråk har ord som kommer fra PIE * meǵh₂s , for eksempel:
Finsk: Maa
Estisk: Maa
Karelsk: Mua
Udmurt: Mu
Mari: M
[Takk Juho Kaasinen og Terhi Kiiskinen!]
Noen asiatiske språk bruker ord avledet fra det kinesiske ordet 地 («bakken») + 球 («ball»), for eksempel:
Kinesisk: 地球 (Dìqiú)
Japansk: ち き ゅ う (Chikyū)
Koreansk: 지구 (jigu)
Vietnamesisk: Địa Cầu
Disse kinesiske lånene på japansk, koreansk og vietnamesisk kan også staves med kinesiske tegn i stedet: 地球 . [Takk Mark Rosa & Zhou Hanqing!]
Alternativt kalles jorden på vietnamesisk også Trái Đất (Trái = ball, Đất = land \ jord). [Takk Đại Nguyên Trần!]
Noen andre språk har ord som virker like, men kan ha forskjellige etymologier, for eksempel keltiske språk:
Irsk gælisk: Domhan [Takk Uinseann Mac Giolla Charraigh!]
Bretonsk: Douar
walisisk: Ddaear [Takk Tomos King for rettelsen!]
Mens keltiske språk er indoeuropeiske språk, og deres respektive ord for jorden ser like ut, utviklet de seg uavhengig. Det irske ordet Domhan kommer fra PIE * dʰewb- (= deep), for eksempel, mens opprinnelsen til det bretonske ordet Douar er omstridt. [Takk Federico Bruzone for hjelpen!]
[Bilde kilde ]
* * * Flere ord, på forskjellige andre språk * * *
Albansk: tokë [Takk Julian Fejzo!]
Arabisk: أَرْض (ʾarḍ) / اَلْأَرْض (al-ʾarḍ )
Armensk: երկիր (yerkir) [Takk Irina Valeria !]
Baskisk: Lurra
Dzongkha: saa zamling / jigten zamling [Takk Tenzin Singyel!]
Gresk: Γη (Gi) fra gammelgresk: γαῖᾰ (gaia) jordgudinnen
Hebraisk: כדור הארץ (Kadur Haaretz) = Land / Ground Ball [Takk Ron S. Friedman!] / אדמה (adamah) [Takk Andrew Krevik!] / også: אֶרֶץ (éretz)
Ungarsk: Föld
Kiswahili: Ardhi [Takk Tony White!]
Kurdisk: Erd / War [Takk Zarokanê Kawa Asingar!] / Zawyi [Takk Hazhi Ali!]
Mongolsk : Дэлхий (Delkhi )
Navajo nahasdzáán [Takk Jules Doume rgue!]
Tagalog: Daigdig / Sansinukob / Sangsinukob [ Takk Ramil Valderrama Huele!]
Tamil: உலகம் (ulakam) [Takk Vineeth Rajan!] / Paar [Takk Aravindan T!] / Puvi [Takk Lingeshan R & Sivaprasath Manikandan!]
Telugu: Lokam [Takk Lingeshan R.]
Tibetansk : སའི་ གོ་ ལ (se go la)
Thai: โลก (lôok)
Tyrkisk: yerküre [Takk Meriç Bağlayan!]
Yoruba: Ilé Ayé [Takk Oloye Aikulo la Gbawoniyi]
SISTE OPPDATERING: 21. april