Hoe zeg je ' baby ' in het Arabisch


Beste antwoord

Als baby bedoeld is om naar een klein kind te verwijzen, is het Arabische woord ervoor Tifl (uitgesproken met t / /).

Maar als de Engelse “baby” bedoeld is om naar een geliefde te verwijzen als een manier om genegenheid uit te drukken, dan is het Arabische equivalent woord zou in feite “Habibi (voor mannelijk) of Habibati (voor vrouwelijk) zijn. De h in Habibi / Habibati is stemloze faryneale fricatief, fonetisch getranscribeerd als / ħ /.

Hier heb ik het over standaard Arabisch, niet over het Arabisch dat mensen gebruiken in alledaagse gesprekken of dialecten. Standaard Arabisch is de officiële taal in alle Arabische landen en wordt gebruikt in officiële omgevingen zoals onderwijs, geschreven materiaal, geschreven media, maar niet in de dagelijkse communicatie tussen mensen.

Antwoord

Technisch gezien:

Waleed وليد totdat hij ongeveer 6 weken of 40 dagen oud is.

Dan RaDee رضيع, zolang hij borstvoeding geeft of uit een fles voedt (ongeveer tot 12 tot 18 maanden oud )

Dan Tifl طفل zolang hij zijn moeder voor alles nodig heeft, ongeveer 5 of 6 jaar oud.

Daarna Sabii صبي tot hij 10 of 11 is.

Dan غلام Ghulaam, totdat hij 15 of 16 is.

Dan Fata فتى…. Ik kan doorgaan als je wilt. Maar ik denk dat hij de baby inmiddels ver voorbij is.

Hoewel Tifl een bepaalde leeftijd heeft, is het gebruikelijk om het kind Tifl te blijven noemen tot hij de puberteit bereikt.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *