Is dit correct: “Zoek de ondertekende kopie en stuur ons de kopie terug nadat u daar hebt getekend”?


Beste antwoord

Niet echt. In deze zin geeft u onvolledige en tegenstrijdige instructies. ‘Zoek het ondertekende exemplaar’ bijvoorbeeld. Mijn eerste vraag hier zou zijn ‘Waar moet ik het zoeken?’ Ook reist u in de tijd – hoe kan ik het exemplaar ondertekenen nadat het is ondertekend? Bovendien is het herhalen van woorden als ‘kopiëren’ in dezelfde zin geen goede stijl en moet dit, indien mogelijk, worden vermeden. ‘Stuur ons de kopie terug’ is onhandig, onpraktisch. Tot slot, waar verwijst ‘nadat je daar hebt getekend’ naar?

Ik moet deze zin in context zien en weten welk medium je gebruikt om constructieve suggesties te doen over hoe je deze zin het beste kunt kaderen. Schrijf je een brief of een e-mail?

Als je een brief schrijft, zou ik het volgende willen voorstellen: Onderteken het bijgevoegde document in de ruimte (n) aangegeven met een X en retourneer het zo snel mogelijk aan ons.

Als u een e-mail schrijft, wordt het ingewikkelder. Het is mogelijk, maar onwaarschijnlijk dat een online document kan worden ondertekend. Om aan uw verzoek te voldoen, moet de ontvanger een kopie afdrukken, ondertekenen, scannen, bijvoegen en retourneren. Dus ik zou het volgende willen voorstellen: “Print en onderteken een kopie van het bijgevoegde document, scan het, voeg het toe en stuur het terug naar ons.” Om eerlijk te zijn, als je een handtekening nodig hebt, is het minder ingewikkeld om een ​​brief te sturen.

Ik hoop dat dit nuttig is.

Antwoord

Niet helemaal. Door te zeggen “vind de ondertekende kopie”, vraagt ​​u de persoon om de ondertekende kopie te zoeken en te identificeren. Ik denk dat je bedoelt “Vind bijgevoegd / bijgevoegd”, afhankelijk van of je een e-mail met bijlage of een brief met bijlage stuurt. Ik denk dat u ook duidelijk wilt maken dat wat u verzendt uw handtekening is en niet het volledig ondertekende document. Dus dat moet je ook duidelijk maken. “Teken daar” heeft niet echt zin in het Engels. Je zou kunnen zeggen:

“Gelieve onze handtekening bij het document in bijlage / bijgesloten te vinden. Gelieve dit mede te ondertekenen en aan ons terug te sturen. “

U merkt echter waarschijnlijk dat het een beetje lastig is om twee zinnen achter elkaar te beginnen met” alstublieft + werkwoord “, dus stilistisch zou dit beter zijn:

“Ik voeg onze handtekening toe aan het document. Gelieve dit mede te ondertekenen en aan ons terug te sturen.”

PS je moet je volledige naam gebruiken op Quora.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *