Wat is de beste manier om Duits te leren?

Beste antwoord

Als je Duits wilt leren, is er een groot probleem dat u moet bedenken:

MOTIVATIE

De overgrote meerderheid van taalleerders in het Duolingo-tijdperk zijn dabblers. Ze hebben fantasieën over het leven in Parijs, van café naar café gaan en VIP-service krijgen van de beruchte botte obers die zullen worden misleid door te denken dat ze aan het chatten zijn met een inboorling. Misschien kozen ze voor Frans omdat het een ‘mooie taal’ is.

Vaak wordt deze droom verbrijzeld wanneer ze B1 bereiken.

Ik ben niet van plan gemeen te zijn. Ik heb ook deze fantasieën.

We leven in een impulsieve wereld. Er zijn veel dingen die om onze aandacht vechten. Dus als het moeilijk wordt, is het gemakkelijk om verder te gaan en iets anders te vinden om te doen.

De sleutel is dus een manier vinden om door te gaan wanneer u een taal leert onvermijdelijk plateaus. Het zal afvlakken.

Laat me het uitleggen.

Ik ben opgegroeid in de VS. Als je er ooit bent geweest, kijk dan eens rond naar alle Aziatische of Spaanse immigranten van de oudere generatie, die arriveerden zonder ook maar een woord Engels te spreken. Ze zullen in godsnaam niet weten wat A1 of B1 is. Je hoeft maar één keer te verdwalen in een land waar niemand Engels spreekt om te begrijpen hoe absurd moeilijk dit is.

Ze leerden Engels omdat er was geen andere keuze. Ze hadden een duidelijke motivatie : om te overleven en te gedijen in een nieuw land.

Dus, wat is je motivatie om Duits te leren? Het kan zijn om:

  • Communiceren met een partner en zijn / haar familie
  • naar school gaan in Duitsland
  • literatuur lezen in originele tekst ( Goethe, Rilke, enz.)
  • Werk en leef in Duitsland
  • Duik diepere films en operas

Het kan iets heel niche zijn.

  • Misschien ben je een kok en houd je van Duits eten. En aangezien je al geïnteresseerd bent in een aspect van de subcultuur, is het leren van de taal een natuurlijke uitbreiding.
  • Operazangers leren Duits omdat er veel werk- operahuizen zijn in de Duitssprekende wereld, en want de taal kennen betekent weten waarover je zingt.

Een taal leren is als het kweken van een plant . Als de wortels bevrucht, dik, breed en gezond zijn, is de plant sterk. Het kan een paar droogtes of een zware winter aan. Maar een plant die al kwetsbaar is, zal het misbruik waarschijnlijk niet tolereren.

Evenzo moet een taalleerder die een duidelijke, viscerale moet Duits leren – zoals immigranten in een nieuw land – zal eerder de diepe frustraties overleven dan iemand die het alleen voor de lol leert.

In werkelijkheid is iedereen anders. Alles wat werkt om u te motiveren, werkt. Ik ben er zeker van dat er mensen zijn die vloeiend Duits hebben geleerd, simpelweg omdat ze de klank van de taal goed vonden.

Maar, zo betoog ik, hoe belangrijker de reden om te leren, hoe groter de kans dat men doorgaat naar vloeiendheid.

Dit is wat ik aanbeveel :

  1. Zoek iets dat je geobsedeerd door in de Duitse, Zwitserse of Oostenrijkse cultuur.
  2. Houd je van opera? Klassieke muziek? Er is Beethoven, Schumann, Schubert, Mozart, Wagner … er is Karajan, Fischer-Dieskau …
  3. Poëzie? Literatuur? Iedereen kent Goethe, Rilke .. Hermann Hesse is geweldig.
  4. Documentaires? Films? Werner Herzog en Klaus Kinski zijn terecht berucht. Bekijk ARTE ( Deutsch-französischer Kultursender. Videos, livestream | ARTE ).
  5. Eten? Sally’s Welt op YouTube. Ik HOUD van roggebrood (Roggenbrot) en Duits brood is het beste .
  6. Buiten? De bergsportscene in Zwitserland / Zuid-Duitsland / Oostenrijk is beroemd.
  7. Probeer redenen te vinden waarom je in de toekomst tijd in Duitsland zou doorbrengen.
  8. Een baan
  9. Een relatie of familielid of goede vriend
  10. Lange vakanties

Vloeiend worden in een taal is moeilijk. En het onderhouden ervan is nog moeilijker. Het vereist veel lezen en spreken. Op een gegeven moment verlies je je Duits als je geen reden hebt om het te blijven bijschaven.

De beste bronnen om Duits te leren, zoals Anki, onderdompeling, bijles, DW, ARTE, zijn allemaal online beschikbaar en in andere uitstekende antwoorden op deze vraag.

U kunt niet voorspellen hoe nuttig een hulpmiddel zal zijn om uw Duits te verbeteren, noch hoe snel u vorderingen zult maken.

De enige factor die u controle hebben over uw veerkracht . Blijf sterk. De snelweg is bezaaid met de lijken van Goethe-Institut B1 drop-outs.

De klassieke aandelenbelegger zegt: “ De tijd op de markt is beter dan de timing van de markt .” Uiteindelijk wint de tijd altijd. Je leert Duits, maar kun je omgaan met de emoties daartussenin?

Vind je dit bericht leuk? Lees meer: ​​ Jonathan Xie – Medium

Antwoord

Wat zijn enkele van de beste online bronnen om Duits te leren?

Bron: Quora zelf (je zult zeker iets nuttigs vinden)

Ik zal vertel je wat: het is een kunstmatig vooroordeel dat een taal een ander type onderwerp is om te verwerven dan bv Geschiedenis, wetenschappen, economie, die je de dag na het examen kunt vergeten.

VERGEET VOOROORDELEN 1. De bevordering van de onderdompelingsmethoden om leer een vreemde taal. De beste manier om snel Duits te leren, is door een jaar in een Duitssprekend land door te brengen. Wat heel vaak gebeurt met studenten die in een dergelijke methode hebben geïnvesteerd, is dat studenten na een lange dag in een puur Duitstalige omgeving zich in de avonduren ontspannen en hun moedertaal of Engels spreken.

2 . Tel het aantal paginas dat u zou moeten bestuderen om een ​​rechte A in elke taal te krijgen en vergelijk dat aantal met het aantal paginas dat u moest bestuderen voor een ander belangrijk onderwerp. Je zult zien dat je veel minder hoeft te leren om een ​​goed cijfer voor een taal te halen (reden: je moet de regels kunnen toepassen, niet om de regels uit te leggen!) Dan voor bijvoorbeeld Geschiedenis.

3. Ik ben 47 en bij een recente test was mijn IQ aanzienlijk HOGER dan toen ik 17 was (ik sloeg een jaar over op school);

4. De 4 belangrijkste elementen om thuis Duits te studeren = 1. 5\% talent 2. 31,67\% moed 3. en 4. zie: 2.

5. De juiste uitspraak is slechts de laatste stap. Ik raad de karaokemethode aan: koop een cd, een geheugenstick, luister goed naar wat professionals zeggen en herhaal wat je hebt gehoord. Herhaal die oefening, luister naar de versies die je zelf hebt opgenomen totdat je het goed hebt.

DE MOEDER VAN ALLE METHODEN: 1. koop een middelbare school (middelbare school) niveau Duits grammaticaboek (max. 120 pag.) geschreven voor mensen die UW moedertaal spreken. 2. koop het oefenboek van dezelfde uitgever (+ correct antwoordboek ) 3 . vat uw grammatica samen: door de tabellen met verbuigingsuitgangen naast elkaar te plaatsen U ZIE hoe de Duitse grammatica is gestructureerd. neem een ​​groot vel papier (6 A4-paginas) en zorg ervoor dat je samenvatting op de 6 paginas past.

Als je de tabellen nog nooit hebt gezien, is het een heel goed idee om eens goed naar een boek in UW INHEEMSE TAAL met uitleg over de BASISSTRUCTUUR. Als u de terminologie van de samenstellende delen, hun betekenis in uw taal, niet kent, zult u nooit Duits leren.

Een moeilijk probleem dat geen enkele leraar ooit duidelijk zal uitleggen, is dit:

I. DER Mann ist krank. (De man is ziek) II. DER grossE Mann ist krank. (De grote man is ziek) III. DER freundlichE grossE Mann ist krank. (De vriendelijke grote man is ziek)

I. Hier hebben we een STERK artikel (DER) gevolgd door een zelfstandig naamwoord (MANN) zonder einde: REDEN: DER vertelt ons alles wat we moeten weten, namelijk: – het is een artikel in NOMINATIV SINGULAR gevolgd door een zelfstandig naamwoord. – dat zegt ons dat / DER MANN / het ONDERWERP is van de zin – waarom voegen we geen einde toe aan ‘Mann’? Omdat ‘DER’ ons al vertelde wat de functie van BEIDE woorden was.

II. Hier hebben we een STERK artikel gevolgd door een ZWAK bijvoeglijk naamwoord eindigend REASON: de algemene regel is STERK + ZWAK + NEE HIER: DER + ADJECTIEF-ZWAK ENDING + NEE – als we grosse vergeten, zien we / DER MANN / = onderwerp – de kracht van DER is zo sterk dat we 10 bijvoeglijke naamwoorden kunnen toevoegen die alleen zwakke eindes nodig hebben (zoals je ziet in III)

een ingewikkelder voorbeeld

I. Ich zeige meinEM Vater einen Baum. II. Ich zeige meinEM altEN Vater einEN großEN Baum. III. Ich zeige meinEM altEN gutEN Vater einEN schönEN großEN Baum.

I. Ik laat (aan) mijn vader een boom zien: Duits slaat veel voorzetsels over door verbuigingen van zijn lidwoorden te gebruiken.

In het Duits moet je rekening houden met de grammaticale functie, dus: “to show sb. sth. ” wordt “om een ​​ indirect object (aan mijn oude vader) een lijdend voorwerp (een grote boom) “daarom:> je hebt een Dativ (beantwoordt de vraag Voor wie ?, voor wie?)> je hebt een Akkusativ (beantwoordt de vraag Wat laat je zien?)

Alle eindes die je nodig hebt, staan ​​in de tabellen **************************************** *************************************

Dit is de manier waarop de meeste Duitse grammatica leerboeken leggen de methode uit. (Opmerking: ik heb het al serieus vereenvoudigd – geen wonder dat niemand zich aangetrokken voelt door zulke saaie onzin te bestuderen)

Nou, alles wat ik hierboven heb geschreven (en nog veel meer) kan worden samengevat in TWEE tabellen en een paar pijlen.

Natuurlijk zul je een percentage van de meest voorkomende zinnen uit je hoofd moeten leren, aangezien het onmogelijk is om je tegelijkertijd op de grammatica en het vocabulaire te concentreren (je kunt lijsten met woordenschat en zinnen op internet : uw taal> Duitse vertaling, meestal 800–1000 woorden): DRUK ZE AF

Als u uw moed niet hebt verloren inmiddels: ik ben te huur.

NB Ik raad je aan om de klassieke leermethoden te volgen. Ik weet dat er een tendens is om nieuwere methoden leuker te laten lijken door studenten onmiddellijk en zonder een solide basis te stimuleren om te communiceren. Er is echter geen manier om de saaiere delen te omzeilen. Uw motivatie is de sleutel tot uw succes. Ik heb een half jaar gestudeerd in Duitsland (de ex-DDR). Er waren ook Britse uitwisselingsstudenten (toekomstige leraren Duits in het VK), terwijl ik economie studeerde. Theoretisch waren ze duidelijk beter dan ik, maar ze konden mijn uitspraak niet verslaan. Nederlands is niet alleen de taal die het meest op Engels lijkt, maar ook degene die het meest op Duits lijkt.

Succes

Bron: Geheugen van Bernard Delafontaine

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *