Cel mai bun răspuns
Dacă „bebeluș” se referă la un copil mic, cuvântul arab pentru acesta este „Tifl” (pronunțat cu t / tˤ /).
Dar dacă „bebelușul” englezesc are menirea de a se referi la persoana iubită ca un mod de a exprima dragostea, atunci limba arabă cuvânt echivalent ar fi practic „Habibi (pentru masculin) sau Habibati (pentru feminin). H din Habibi / Habibati este o fricativă farineală fără voce, transcrisă fonetic ca / ħ /.
Aici vorbesc despre araba standard, nu despre araba pe care o folosesc oamenii în conversațiile sau dialectele cotidiene. Araba standard este limba oficială în toate țările arabe și este utilizată în setări oficiale, cum ar fi educația, materialele scrise, mass-media scrisă, dar nu și în comunicarea zilnică între oameni.
Răspuns
Tehnic:
Waleed وليد până la vârsta de aproximativ 6 săptămâni sau 40 de zile.
Apoi RaDee رضيع atâta timp cât alăptează sau se hrănește dintr-un biberon (aproximativ până la 12 până la 18 luni) )
Apoi Tifl طفل atâta timp cât are nevoie de mama sa pentru orice, de aproximativ 5 sau 6 ani.
Apoi Sabii صبي până la 10 sau 11.
Apoi غلام Ghulaam, până la 15 sau 16 ani.
Apoi Fata فتى…. Pot continua dacă vrei. Dar cred că a trecut cu mult de bebeluș până acum.
Deși Tifl are o vârstă specifică, este obișnuit să continui să îi spui copilului Tifl până ajunge la pubertate.