nejlepší odpověď
z Hollywoodu. Pokud jde o rádiovou komunikaci, je to blábol.
„Roger“ představuje písmeno „R“, což znamená „přijato a pochopeno“. Dost spravedlivé.
Nicméně „přes a ven“ je tosh. Rádiová komunikace (na rozdíl od telefonu) je napůl duplexní. To znamená, že ke komunikaci může docházet v obou směrech (duplex), ale pouze v jednom směru (napůl duplex). Proto rádia (například vysílačky) vysílačky) mají tlačítko „push to talk“. Nemůžete „mít oba konce hovořit současně.
Takže konverzace probíhá:
Osoba 1: (stiskne PTT – push to talk – tlačítko) hovoří, říká„ přes “. (Uvolňuje tlačítko PTT)
Osoba 2: (Stiskněte tlačítko PTT) hovoří, říká„ přes “. (Uvolňuje tlačítko PTT)
A tak dále, dokud konverzace nedokončí, když
Osoba podle toho: dohovoří. Říká „out“. Uvolňuje tlačítko PTT. Goes away.
„Over“ znamená „dohovoril jsem a jste na řadě. Přes vám “.
„ Out “znamená„ to je konec konverzace, už se nic neočekává “.
Takže „over and out“ znamená „skončil jsem s vámi, mluvím s vámi. To je konec konverzace“.
Což je samozřejmě naprostá slova.
Odpověď
„Roger“ se také používá v námořní komunikaci k potvrzení komunikace. „Roger“ byl „fonetický“ pro „R“ (přijatý a srozumitelný). V rádiové komunikaci se používá „pravopisná abeceda“ (často mylně nazývaná „fonetická abeceda“), aby nedošlo k záměně mezi podobně znějícími písmeny.