Unde a apărut expresia ' Roger, peste și afară ' provin de la?


Cel mai bun răspuns

De la Hollywood, cam. În ceea ce privește comunicațiile radio, este „o prostie”.

„Roger” reprezintă litera „R”, adică „primit și înțeles”. Destul de corect.

Cu toate acestea „peste și peste” comunicarea radio (spre deosebire de telefon) este pe jumătate duplex. Aceasta înseamnă că comunicarea poate avea loc în ambele direcții (duplex), dar numai într-o singură direcție la un moment dat (jumătate duplex). De aceea, radiourile (cum ar fi walkie- talkies) au un buton „apasă pentru a vorbi”. Nu poți avea ambele capete să vorbești în același timp.

Deci conversația merge:

Persoana 1: (Apasă PTT – apasă pentru a vorbi – butonul) vorbește, spune „peste ”. (Eliberează butonul PTT)

Persoana 2: (Apasă butonul PTT) vorbește, spune„ peste ”. (Eliberează butonul PTT)

Și așa mai departe până când conversația se termină, când

Oricare dintre persoane: termină de vorbit. Spune „afară”. Eliberează butonul PTT. Pleacă.

„Peste” înseamnă „Am terminat de vorbit și este rândul tău. Peste pentru dvs. ”.

„ În afara ”înseamnă„ acesta este sfârșitul conversației, nu se așteaptă mai mult ”.

Deci, „over and out” înseamnă „Am terminat de vorbit, la tine. Acesta este sfârșitul conversației”.

Ceea ce este, desigur, bollocks absolut.

Răspuns

„Roger” este, de asemenea, utilizat în comunicațiile maritime pentru a confirma comunicările. „Roger” a fost „fonetic” pentru „R” (primit și înțeles). În comunicarea radio, se folosește un „alfabet de ortografie” (denumit în mod greșit „alfabet fonetic) pentru a evita confuzia între literele care sună în mod similar.

De unde vine expresia „Roger that”? Se folosește și ..

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *