Bedste svar
Du bør tale med en advokat for dit land. Hvorfor: hvad noget betyder med hensyn til forståelse, er måske ikke hvad det betyder i loven. Og selvfølgelig er der forskellige slags love i hvert land.
Hvis dokumentet er beregnet til en person, der er selvstændig, kan det være gyldigt. Men hvis det er beregnet til medarbejdere, virker det yderst umoralsk.
Den første “alarmklokke” for mig var sætningen “… intet krav …”. Meget afhænger af, hvad ordet “krav” betyder i forbindelse med dette dokument. Det betyder i det væsentlige ingenting.
Mest sandsynligt, hvis ordet “krav” ikke er defineret nøjagtigt tidligere i dokumentet, for eksempel i Storbritannien, kan en god advokat argumentere for, at det kan have en anden betydning den, som forfatteren af dokumentet havde til hensigt.
Generelt ser dokumentet ud som om det forsøger at sige, “firmaet” betaler ikke overarbejde, sygefravær, feriepenge, feriepenge, pensionsydelser , alle generelle medarbejderfordele eller andre medarbejderfordele af enhver art.
Så hvis du arbejdede på en fabrik og blev forgiftet, fordi virksomheden ikke kunne være generet af at yde tilstrækkelig beskyttelse under denne aftale , har du eller din efterladte familie muligvis ingen kompensationsrettigheder.
Det lyder som et sjovt sted at arbejde – hvis du er en robot og ikke er menneskelig.
I Storbritannien sandsynligvis ville et dokument som dette (a) ikke være lovligt, og (b) ikke ville gælde, selvom det blev underskrevet og vidne til. Sandsynligvis også et par andre relativt civiliserede lande.
Ethvert land, der tillader et sådant dokument at gælde for medarbejderne, er moden til revolution.
Held og lykke.
Svar
I forbindelse med denne juridiske sætning skal “eller på anden måde” forstås som “ eller enhver anden aftale .” Her er hvorfor: –
Dine øjne adskiller sig forkert “eller på anden måde.” Betydningsblokkene skal være sådan: –
Jeg har intet krav | mod virksomheden | i henhold til denne aftale eller på anden måde | til osv.
Det siger “under denne aftale eller enhver anden aftale . “
For den generelle kørsel af juridiske bestemmelser kræves” eller på anden måde “. Dette er juridisk sprog , ikke normalt litterært sprog.