Qual è linventario fonetico in fonologia?

Migliore risposta

La fonetica implica una traduzione precisa del suono in simbolo, mentre i fonemi sono simboli più generici che si riferiscono a un gruppo di possibili suoni. Per esempio. la notazione fonemica di 6 nellinglese britannico / americano standard è / sIks / ma la notazione fonetica nel dialetto scozzese per 6 è / se: ks / (ottime munizioni per incomprensioni comiche!)

Quindi, prendendo quello in considerazione, ogni lingua ha il proprio inventario fonemico, mentre ogni dialetto ha il proprio inventario fonetico.

Tuttavia alcune persone usano “fonetico” e “fonemico” in modo intercambiabile.

Cè un interessante pezzo di ricerca che mostra una correlazione tra inventario fonemico e dimensione della popolazione qui: https://pdfs.semanticscholar.org/a13d/50b099f26d9f6a786c9204e302792f011f3d.pdf

La mia teoria è che popolazioni più ampie di parlanti alla fine diventeranno più arricchite culturalmente e quindi avranno bisogno di vocabolari più ampi, inclusi prestiti e parole in prestito da altre lingue, il che aumenterà quindi la complessità fonemica di quella lingua.

Mi piacerebbe sentire qualsiasi altra ipotesi su questo.

Per una comprensione più generale degli inventari fonemici, la bibliografia in th Il link sopra ha alcune cose utili.

Risposta

Oscar Tay ha assolutamente ragione sul fatto che la fonetica è lo studio delle proprietà fisiche dei suoni (o elementi di segno) delle lingue e della fonologia è lo studio di come i suoni / elementi di segno vengono utilizzati per trasmettere il significato.

Un singolo suono è un telefono .

Un fonema è ciò che la tua lingua, o dialetto tratta come un suono individuale che trasmette una differenza di significato. Le lingue possono avere un fonema per più telefoni. O un telefono per più fonemi.

Ruberò la risposta di Tamara Vardo a Perché abbiamo le regole di ortografia di 5 e 7 lettere?

“Quindi tutti parlano umano le lingue (in effetti, tutti i dialetti umani parlati – questo è ciò che rende laccento un accento) prendono un sottoinsieme dei suoni possibili nel linguaggio umano, che a loro volta sono un sottoinsieme dei suoni possibili per gli esseri umani, e li organizzano in sistemi. (Siamo molto sensibili a ciò che i suoni appaiono nel linguaggio umano e quali no. In effetti, i bambini lo riconoscono alletà di due giorni , che è uno dei fatti più sorprendenti che conosco sul cervello umano.)

Un suono che è possibile nella lingua umana si chiama telefono.

Molto spesso, ci sono due o più suoni oggettivamente diversi – sono realizzati utilizzando una diversa configurazione della bocca, e hanno proprietà acustiche differenti – che i nostri dialetti decidono di trattare come “uguali” perché noi può sempre dire quale suono arriverà in quale posizione. Questo è chiamato avere due allofoni (varianti del suono) dello stesso fonema (la rappresentazione del cervello del suono).

Lesempio più famoso con cui iniziano gli studenti introduttivi è il suono inglese / p /. (È convenzionale che i fonemi siano scritti usando le barre / /, mentre i telefoni sono indicati usando le parentesi quadre [].) In realtà ha due telefoni che rappresentano quel suono, larresto bilabiale senza voce (un suono che viene prodotto unendo le labbra, ” bilabiale ”, che interrompe completamente il flusso daria,“ ferma ”, ma senza che le corde vocali vibra,“ senza voce ”) che viene aspirata e quella che non lo è. La differenza articolatoria tra loro sta nel tempo che ci vuole prima che inizi la voce del suono successivo.

Dì “pentola” in inglese, tenendo la mano davanti alla bocca. Sentirai uno sbuffo daria. Ora dì “spot”. Non senti uno sbuffo daria. Lo sbuffo daria segna un suono aspirato.

Ma non notiamo la differenza tra loro perché nel sistema audio inglese, il p, scritto [pʰ] viene sempre allinizio delle sillabe (es. “gazza”) mentre il p, scritto [p] non aspirato, si trova ovunque. Diciamo che laspirazione in inglese non è un contrasto fonemico . (La stessa cosa accade a / t / e / k / – hanno versioni aspirate e non aspirate.)

In lingue come il thailandese, laspirazione fa la differenza nel significato effettivo, quindi è un contrasto fonemico. In lingue come il russo (visto che lo stai imparando), non ci sono suoni aspirati, solo espressi e senza voce; dal cesto dei telefoni umani, il russo non ha scelto quelli aspirati per costruire il proprio inventario del suono.Questo è uno dei tanti modi in cui le persone che parlano con un accento russo sembrano un po strane, e influenza anche la percezione dellaspirazione di un madrelingua russo, anche se, come me, hanno imparato linglese in tenera età e pronunciano laspirazione bene .

Il modo per capire se un contrasto sonoro è fonemico o meno è cercare coppie minime – parole che differiscono solo in quel contrasto sonoro, ma hanno un significato diverso. Se qualcuno ha detto “spot” mentre lo aspirava, saprai comunque cosa significava se sei un madrelingua; penseresti solo che abbiano un accento divertente di qualche tipo. Un madrelingua thailandese, daltra parte, penserebbe di produrre una parola completamente diversa (se è una parola). Se puoi assolutamente prevedere quale suono apparirà in quale contesto non sapendo altro che il contesto (senza conoscerne il significato), non è fonemico.

(Lo sto semplificando un po , pronunciando “pentola” senza aspirare in realtà, le persone penserebbero che tu stia dicendo “bot” perché linglese non ha vere fermate vocali. Pensiamo di sì perché le scriviamo in questo modo.)

Quindi questo è un caso in cui due telefoni producono lo stesso fonema. Ci sono casi in cui due fonemi fanno lo stesso telefono? Naturalmente. Ad esempio, nellinglese sudamericano, cè la cosiddetta fusione pin / pen – prima che i suoni nasali, / e / e / ɪ / (come in “bit” in opposizione a “beet”) diventino lo stesso telefono. Che è qualcosa tra [e] e [ɪ] in altri dialetti. I meridionali sanno che uno spillo e una penna sono cose diverse, quindi il loro cervello compensa questo; potrebbero non accorgersi nemmeno che si tratta di due parole che suonano allo stesso modo, a meno che non abbiano il compito di “Dammi il …” e sul tavolo ci siano sia uno spillo che una penna.

coprirebbe effettivamente una gamma di articolazioni. Tratteremo un certo intervallo di microsecondi prima che il voicing del suono successivo inizi come “doppiato”, quindi tratteremo un altro intervallo come “senza voce ma non aspirato” e tratteremo lintervallo seguente come “senza voce e aspirato”. Suoni allinterno di tale intervallo, consideriamo “lo stesso suono”. Anche se per chi parla altri dialetti, dove il taglio è in un posto diverso, sono suoni diversi. Il russo ha il suo limite per la percezione della sordità che inizia con una lunghezza diversa di microsecondi, molto più breve dellinglese. “

Quindi la fonologia studia i fonemi e la fonetica studia i telefoni.

Spero che questo abbia aiutato. p>

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *