ベストアンサー
この質問は、15世紀から17世紀のルネサンス、つまり芸術、建築における知的運動に言及しているようです。そして、インスピレーションとガイダンスを求めて古典世界に目を向け、過去数世紀のスタイルと仮定の多くを「ゴシック」と「中世」として拒絶した文学。この時期にギリシャとローマの世界の文学が最初に再発見されたとかつて考えられていました。中世世界の「暗黒時代」に失われた作品。
しかし、20世紀初頭以来の歴史家は、これが正しくないことを長い間知っていました。確かに、ルネサンス運動の古典的なものすべてに対する熱意の一部として古代のテキストの再発見がありました。しかし、これらは主にギリシャとローマの文学でした:歴史、演劇、詩、風刺。西洋の知的活動を真に活性化するための作品、大学の台頭につながり、現代西洋思想の基礎を築き、科学革命は古典文学の作品ではなく、哲学と原始科学の作品でした-アリストトル、プラト、アルキメデス、プトレマイオス、ガレン、ユークリッドの作品。そして、これらは「ルネサンス」ではまったく発見されませんでしたが、はるかに早い時期に発見されました。12世紀の復活または12世紀のルネサンスとして知られる西洋思想の大開花で、中世の学者によって再発見されました。
もちろん、古典学は実際に西部で完全に消滅したことはありませんでした。3世紀の軍事的混乱の中で急激に衰退し、朝に適切に復活しませんでした。 5世紀の西ローマ帝国の崩壊でほぼ壊滅的な崩壊に入る前の安定した4世紀。この文明の崩壊後のほぼ500年間、古代のテキストの保存は、少数の散在する学習センター、主に修道院とフランク皇帝シャルルマーニュと彼の後継者によって設立された学校によって維持されていました。私たちにとって幸運なことに、西側のカトリック教会は、すべての知識は神からのものであり、したがって古代ギリシャ人とローマ人から学んだ「異教徒」は、「古代イスラエル人が運び去り、エジプト人」。
この教義は、古典的な学習が可能な限り維持されることを意味しましたが、ローマの崩壊後の何世紀にもわたる侵略、政治的断片化、戦争の混乱は、しばしば困難であり、多くの古代の作品を意味しました-最良の時期に数部しか保存されなかった-失われた。特にギリシャ語の作品は、ローマ帝国が崩壊する前から西側で識字率が低下しており、その後の何世紀にもわたってヨーロッパのほとんどの場所で存在しなくなることは非常にまれであったため、この時期にひどく苦しみました。幸いなことに、ギリシャ語の作品の一部は6世紀にラテン語に翻訳されたため、アリストテレスの論理と形而上学の作品とプラトンの作品の一部は衰退の世紀に保存されました。
10世紀までに、西ヨーロッパ長い混乱の時代から現れ始めていました。東(アヴァール、マジャール、スラブ)、南(シチリア、アフリカ、スペインのイスラム教徒)、北(バイキング)からの侵略者の連続的な波は後退したか、殴打され、新たに自信を持って軍事的で経済的に頑強な西部ヨーロッパは拡大し始めていました。長い間フランクの支配者の支配下にあった教会は、世俗的な権力からの教会の分離と新しい積極的な独立を主張する修道院と教皇の改革者の新しい波で、根本的な改革を受けていました。また、知的生活の復活の始まりもあり、新しい学校が設立され、次の200年で、相互に認識された学位と地位を持つ驚くべき学習センターのネットワークに進化しました。これは最初の大学です。
この学問の復活により、ヨーロッパの多くの知識人は、 Latinorum penuria または「ラテン人の貧困」と呼ばれるものに気づきました。これは、ラテン西部が他の人々、特にビザンチンギリシャ人とスペインとシチリアのイスラム教徒がまだ維持している多くの古典的なテキストを失ったという認識でした。これは偉大な「翻訳運動」の始まりであり、10世紀に始まりましたが、12世紀の復活で最高潮に達し、失われた作品が西に戻ってきました。
そしてこれを具体化した初期の学者運動は、後に教皇シルベスター2世になったAurillac(945-1003)のGerbertでした。彼はスペインに旅行し、そこでユダヤ人とイスラム教徒の学者の間で見つけた古代ギリシャ語のテキストのアラビア語版の翻訳を行いました。これには、西ヨーロッパに再導入したアストロラーベとそろばんの使用に関する作品が含まれます。しかし、学習の大きな復活のほとんどは、学者が失われた作品を探すことによって Latinorum penuria に取り組むことを決定した12世紀に起こりました。
これらの翻訳者の中で最も重要で生産的なものの1つは、クレモナのジェラルド(1114-1187)でした。彼の学生の1人は、後で彼がどのように過ごしたかを説明しました。
“ラテン語で知られているこれらすべての知識に到達しましたが、ラテン語の中でまったく見つけることができなかったアルマゲストは、トレドに行きました。そこで、あらゆる主題に関するアラビア語の本が豊富にあるのを見て、これらのことでラテン語の貧困を後悔し、彼は順番にアラビア語を学びました。翻訳できるようにするためです。」
ジェラールは天文学が大好きで、プトレマイオスによるその主題に関するすばらしい大要を見つけようとしました-上記のアルマゲスト(アラビア語のタイトルを付けるため)。母国のイタリアでこの失われた作品のコピーを見つけることができなかったため、彼はパリに旅行し、急成長している大学に行きました。しかし、彼らにはコピーがありませんでした。それで彼はトレドの偉大なイスラム教徒の知的センターに行くように勧められました。そこで彼はついにアルマゲストだけでなく他の何百もの失われた作品を見つけました。Gerar dは、これらの作品の70以上をラテン語に翻訳し、失われたギリシャの知識だけでなく、イスラム教徒の学者による元の哲学的および科学的作品も復活させました。ジェラールのおかげで、新しい大学の西洋の学者は、アリストトル、ユークリッドの6つの作品の翻訳から恩恵を受けました。 s要素とal-Khwārizmīの代数と数学 Al kindi 光学と視覚について、 Thabit ibn Quarra の天文学に関する技術論文、8冊の Galen 医学について; Jabir ibn Hayyan と疑似Al-Raziによる錬金術の作品。
失われた古典的学習を取り戻した別の学者は、イギリス人のモーリーのダニエル(1140-1210)でした。彼は最初にオックスフォード大学で学び、次にパリで学びました。しかし、彼は何に不満を持っていました。より革新的で高度な知識が他の場所で見つかると聞いたとき、彼はそこで学んでいました:
私はその教義を聞いたほぼ完全にクワドリビウムに専念しているアラブ人のラインは、当時のトレドの流行でした。私はできるだけ早くそこに急いで行き、世界で最も賢い哲学者の声を聞くことができました…
彼が言及する「クワドリビウム」は、論理学や「自然哲学」、または私たちが呼ぶものを含む、より高度な知識を一般的に参照していますが、算術、幾何学、音楽、天文学の4つの高度な「芸術」でした。理科。しかし、彼の同僚は彼に彼の新しい知識を彼らと共有することを望んでいました:
結局、私の友人は私にスペインから戻るように頼みました。それで、彼らの の招待で、私はイギリスに到着し、貴重な本をたくさん持ってきました 私。
ギリシャ人とローマ人からのこの「新しい」失われた学習の洪水は、中世の思想に革命をもたらし、西ヨーロッパの復活した世界ですでに開花している知的文化を刺激しました。これは、古代の学習へのさらなる関心とそれを中世の学問に統合するための基礎を築き、アリストテレスやガレンのような古代の権威は、中世の思想家の間でほとんど疑う余地のない権威の地位に昇格しました。それはまた、アラビア語の翻訳による中古版を使用するのではなく、元のギリシャ語の作品の2番目の探求につながりました。 13世紀、ウィリアム・オブ・モアベケのような学者はビザンチン帝国を訪れ、50冊以上の本、特にアリストトルとアルキメデスの作品を元のギリシャ語から直接翻訳しました。
これにより、後のヒューマニストの元の関心が刺激されました。ギリシャ語のテキストと、初期近代のルネッサンス運動を特徴付けるギリシャ語とローマ語の文学への関心。
しかし、ヨーロッパ人はギリシャ語とローマ語の古典への関心を決して失いませんでした。彼らは、ローマの崩壊と中世初期の混乱の中で、可能な限り彼らを保護していました。それから彼らは、アラビア語の翻訳と元のテキストの両方を介して、それらを翻訳して研究するためにそれらを探しました。人気のある想像力の「ルネッサンス」は、実際には、この古典的な学習の復活の始まりではなく、実際には、すでに何世紀にもわたって続いていた復活の最後の重要性の低い段階でした。
参考資料:
Charles Homer Haskins、 12世紀のルネッサンス 、(1927)RNスワンソン、 12世紀のルネッサンス 、(1999)Richard E. Rubenstein、 アリストテレスの子供たち:クリスチャン、イスラム教徒、ユダヤ人が古代の知恵を再発見し、中世を照らした方法 、(2003)
回答
論理的には、ルネッサンスは印刷時代と呼ばれるべきでした。古風な思考と芸術の再発見は断片的な出来事でしたが、印刷の発明は2番目を引き継ぎました15世紀の半分は野火のようです。
1970年代ののように。マイクロコンピューターとスマートフォンは、発明されるまで誰も見逃しませんでした。ソーシャルネットワークが発展するまで、誰も見逃しませんでした。その後、突然人類は根本的な変化を遂げ、現在の若い世代は世界がそれらのものは決して存在しません。 PRINTINGの発明でも同じことが起こりました。 山火事との比較はそれほど重要ではありません。
以前は、僧侶が動物の皮に本を書いていました。これらの皮は高価であり、僧侶が最低賃金と最大労働時間に関する法的保護の恩恵を受けていなくても、生産された本はごくわずかでした。アイデアは広まりませんでした。 1440年頃、マインツ(現在はドイツ)の住民であるグーテンベルクは、削除可能で再利用可能な文字を使用してページを作成する方法を発明し、ラテン語で聖書を印刷しました。その後の出来事は水門の開放に似ています。
15世紀の後半、印刷所がいたるところに始まり、あらゆる種類の主題を扱った本を作成しました。現代の名前と国境で国を指定するには:
ドイツ36台のプリンター-イタリア17台のプリンター–スイス:9台のプリンター-フランス:21台のプリンター–スペイン:11台のプリンター-ベネルックス:11台のプリンター–ハンガリー、ポーランド、 CZECHIA:9台のプリンター-UK:4台のプリンター-SCANDINAVIA:4台のプリンター– PORTUGAL /:5–BALKANおよびBALTIC諸国の他のプリンター。
初期の原稿は主にラテン語であり、宗教学者向けでしたが、印刷された本は、可能な言語ではるかに広く一般に公開される可能性がありました。理解する。本はドイツ語、イタリア語、スペイン語(そしてラテン語でハンガリーの歴史をカバーするため)、そして英語、フランス語、ギリシャ語、オランダ語、ヘブライ語(ポルトガル語で印刷)で登場しました。 1450年から世紀末までに合計 800万部が数万タイトルをカバーして印刷されたと推定されています。宗教的な主題に加えて、狩猟と動物はその時代のベストセラーの主題を構成しました。ラテン語のイラスト入りの本でさえ、しばしば好まれました。
水平方向のコミュニケーションは生まれた
すべての情報に関する教会の独占は終わった
最も注目に値する最も初期の中でユークリッドによる幾何学に関する基本的な条約と、クリストファー・コロンブスが自分の旅行で連れて行って余白に注釈を付けたマルコ・ポーロのアジアへの旅行のラテン語の説明に言及する必要がある本。
ちなみに、マルコ・ポーロ中国人が印刷された紙のお金を使用していることにすでに気づいていた(13世紀の終わり)、ヨーロッパ人が印刷の発明に不可欠な紙の使用を採用するのに2世紀かかるでしょう。
当時現代の中国人は最近のように、私たちはコピーの才能が少なくなっています!