サンスクリット語のサマサとは何ですか?

ベストアンサー

A2Aに感謝します。

サンスクリット語には非常に豊富な化合物システムがあります。その理由のために、複合語はサンスクリット語の文法の重要な部分です。化合物は古代インドの文法家によって広範囲に分析され、そのほとんどは約3500年前に働いていました。その伝統からの引き継ぎとして。

समास:(サマサ)

サマサは文字通り サンスクリット複合語 膠着語名目システムの注目すべき機能の1つ/ div> クラシックサンスクリット語 は、名目上の

化合物 (samāsa)、は巨大かもしれません(10以上または30以上の単語)そして生成的です。名詞の複合語はさまざまな構造で発生しますが、形態学的に言えば、本質的に同じです。各名詞(または形容詞)は(弱い)語幹形式であり、最後の要素のみが大文字小文字の区別を受けます。

Avyayībhāva

このタイプの名目上の複合語の最初のメンバーは不定形。新しい複合語も不定形になるように別の単語が追加されます(例:avyaya)。

例:yathā+śakti、upa + kṛuṣhṇam kṛuṣhṇaの近く クリシュナ )など。avyayībhāva複合語では、最初のメンバーが優先されます(pūrva-pada-pradhāna)。つまり、複合語全体が次のように動作します。 indecである最初の部分の性質のために不定linable。

説明:

サンスクリット語:スパン>

こののअव्ययीभावसमास:の – प्राय:。पूर्वपदार्थप्रधान:अव्ययीभावます。

अव्ययीभावसमास:प्राय:त्रयस्त्रिंशद्धा。 : 。एतेषामेवअत्रपरिचयंदद्म

समीपार्थकスパン> – कृष्णस्यसमीपम् – उपकृष्णम्अभावार्थक。 スパン> – मक्षिकाणाम्अभाव: – निर्मक्षिकम्

योग्यतार्थकスパン> – रूपस्ययोग्यम् – अनुरूपम्वीप्सार्थक:の – दिनंदिनंप्रति – प्रतिदिनम्ます。

のपदार्थानतिवृत्यर्थक:の – शक्तिम्अनतिक्रम्यの

मर्यादार्थकスパン> – आमुक्ते: – आमुक्ति:(संसार:)

अभिविध्यर्थकスパン> – आबालेभ्य。 – आबालम्(हरिभक्ति:) आभिमुख्यार्थकスパン> – अग्निम्अभि – अभ्यग्नि

मात्रार्थक。 スパン> – शाकस्यलेश: – शाकप्रतिअवधारणार्थकスパン> – यावन्त:श्लोका: – यावच्छ्लोकम्

पारेशब्दयुक्तスパン> – पारेसमुद्रस्य – पारेसमुद्रम्मध्येशबदयुक्तスパン> – मध्ये गंगाया:-मध्‍येगंगम्

英語:

互換性のないコンポーネント-多くの場合、事前定義:正確に

一貫性のないコンテンツ:多くの場合trystralsしかしメイン:SarthiDwashashadと。 Attemevaev Atutra Dasam

Samyaparthak:-Krishnashee Samipam-Upkramam

不在:-スティグマの不在:-Nirmshikamam

認定済み:-Pappasyakamam-アナログ

Vyashethak:-1日1日-1日

物質変数:-Shaktim Inviable

中程度:-謝辞:-免疫:(世界)

コンテキスト:-Balebhya:-Abalam(ハリバクティ)

Abhimachhitak:-Agnim Abhi-Abhyagani

量:-Shakya Leish:-Shaktapati

コンセプト: –Yavant:Shloka:-Yavchhalokam

Pardeshabadi:-Parare ocean –Parasamudram

中間:-Ganges in:-Manggamam

Tatpuruṣa तत्पुरुषः(決定的)

तस्यपुरुष > तत्पुरुषः

tasyapuruṣaḥ→ tatpuruṣaḥ

意味→彼の使用人

Tatpuruṣa複合語では、2番目のメンバーが優先されます(uttara-pada-pradhāna)。多くのタトプルシャが存在します。タトプルシャでは、最初のコンポーネントは別のコンポーネントとケース関係にあります。

新しい単語を作成する3つの異なる方法を研究しました。

  • 動詞に接尾辞を追加して新しい動詞を作成します。
  • 動詞のルートに接尾辞を付けて新しい名詞を作成します。
  • 非動詞に接尾辞を追加して新しい名詞を作成します。

たとえば、ドッグハウスは与格化合物、犬の の家。これは「chaturthitatpuruṣa」( chaturthi は、4番目のケース、つまり与格を指します。ちなみに、「tatpuruṣa」という単語は、それ自体がtatpuruṣa(「その人」を意味し、「その(人)の人」を意味し、誰かを意味します)です。 “S剤)、一方 “caturtitatpuruṣa” は供与、およびtatpuruṣa両方とも、Karmadhārayaである。

  • कृष्णोहस्तः→कृष्णहस्तःkṛüṣṇohastaḥ→KR üṣṇahastaḥ黒い手
  • नरःसिंहः→नरसिंहःnaraḥsiṃhaḥ→narasiṃhaḥ 「人間でありライオンでもある彼」、つまりナラシンハ

これらすべての通常のタトプルシャ化合物は

vyadhikaranaTatpuruṣa。意味的には2番目のメンバーが優先されるため、ケースの終了は2番目のメンバーに依存する必要がありますが、実際にはケースの終了は最初のメンバーに依存します。文字通り、vyadhikaranaはケースの終わりとは正反対であることを意味する。ただし、タトプルシャ複合語の両方のメンバーの大文字小文字の区別が類似している場合、それはカルマダラヤタトプルシャ複合語または単にカルマダラヤ複合語と呼ばれます。

説明:

サンスクリット語:

तत्‍पुरुषसमास :-प्राय:उत्‍तरपदार्थप्रधान:तत्‍पुरタレントプルヴァン‍प एतेषांचतुर्णामपिपुन:इतोपिउपभेदा:ます。

सामान्य:तत्पुरुषスパン>

सामान्य:तत्पुरुष:सप्तधा。 P>

のप्रथमातत्पुरूष:の – अर्धंग्रामस्य – अर्धग्राम:のद्वितीयातत्पुरूष:の – गृहंगत: – गृहगत

तृतीयातत्पुरूषスパン> – नखै:भिन्न: – नखभिन्न:のचतुर्थीतत्पुरूष:の – गवेहितम् – गोहितम्ます。

のपंचमीतत्पुरूष:の – चोरात्भयम् – चोरभयम्の

のषष्ठीतत्पुरूष:の – वृक्षस्यमूलम् – वृक्षमूलम्ます。

のसप्तमीतत्पुरूष:の – कार्येकुशल: – कार्यकुशल:

英語:

レッスンコンパニオン:-しばしば評判が良い:繁栄:思慮深い

ソートマン:4番目。再びエテチャチャトゥルティ:イトーピ細分化:

一般:思慮深い

一般:2つ:サトパンダ。

一見:村の半分-アルダグラム:

セカンドルック:-ホーム:-ホーム

サードパーティ:-ナカイ:異なる:-異なる

チャトゥルティタトプルシャ:-ガベヒタム-ゴヒタム

Panchami Tatukhus:-Chorat Dhamm-Chorbhaayam

Sashthi Thakshusa:-Vrakhasamya Mulam-Vrikvaktulam

Saptami Tatum:-効率的なタスク:-Tasky:

Dvigu

Dvigu は、tatpuruṣaのサブタイプであり、変更メンバーは数値です。 Dvigu 自体は複合です: dvau + gāvau

説明:

サンスクリット語:

こののद्विगु:समास:

このद्विगुसमास:अपितत्पुरुषस्यैवभेद:。 एष:त्रिधा

समाहारद्विगुスパン> – त्रयाणांलोकानांसमाहार: – त्रिलोकीतत्रितार्थद्विगु。 スパン> – षण्णांमातृणाम्अपत्यम् – षाण्मातुर

उत्तरपदद्विगुスパン> – पंचगाव:धनंयस्यस: – पंचगवधन

英語:

2番目:マージン:

Dwigasmas:視点を区別します。 EshaTrinity。

Samaradasignu:-Tripura Lokanan Samaj:-Triloki

寄稿:-Nutrition Mother Earth Apathyam-Samantur:

Uttarpatadwigu:-Punch Village:Dhan Yasya Sr.-Panchagavadhan:

Karmadhāraya(説明)

上記のようにさまざまなタトプルシャですが、別々に扱われます。最初のメンバーと最後のメンバーの関係は、並置、形容詞、または副詞です。 gです。 ulūka-yātu(フクロウ+デーモン)は、フクロウの形をした悪魔です。

説明:

サンスクリット語:

Karmadharaya:Samas:

Karmadharayasamas:ApiTat‍purushasryavaEk:Anya:Bheda :。 Karmadharayasamas:Navdha。

形容詞:-青い雲:-青い雲:形容詞スパン> – वैयाकरण:खसूचि: – वैयाकरणखसूची

विशेषणोभयपदスパン> – शीतम्उष्⁇णम् – शीतोष्⁇णम्उपमानपूर्वपदスパン> – मेघइवश्⁇यम: – मेघश्⁇यम

उपमानोत्तरपदスパン> – नर:व्य⁇याघ्र:इव – नरव्⁇याघ्र:のअवधारणपूर्वपद:の- विद्याइवधनम् – विद्याधनम्ます。

सम्भवणपूर्वपदスパン> – आम्र:इतिवृक्ष: – आम्रवृक्ष:मध्यृयमपदलोपスパン> – शाकप्रिय:पार्थिव: – शाकपार्थिव

मयूरव्⁇यंसकादि:-अथ़़ड़ > 英語:

:コンパクト

従業員:私たちの提案:1つ:その他:区別する:。アルマゲドン:ナバダー

特殊予測:-ニールクラウド:-ニールマグ

感嘆:-実行可能性:カシキ:-ヴァイシュナフカンシク

難解:-シータムウタマム-シートシャマム

プレフィックス:-クラウドイブシャム:-メグシャム:

サブタイトル:-男性:タイガー:イブ-アーリー:

プレゼンス:-ヴィディアアヴァダナム-ヴィディアダナム

予測可能性予測:-アムリット:イティツリー:-アムラヴァティ:

ミディアムスプーン:-シャクリヤ:パルティフ:-シャカカルティフ:

マユルヴァニツァ:-その他の国: -長い国

Madhyama-pada-lopī-samāsa

その多様性Karmadhārayatatpuruṣa化合物で、中央部分が消えます。例:devapūjakaḥ+brāhamaṇaḥ = deva brāhamaṇaḥ; +rīyukta+ Rāmaḥ = rīrāmaḥ

Nañ-samāsa

例:na + brāhamaṇa = a brāhamaṇa。「n」は消え、「na」の「a」だけが残ります。しかし、母音で始まる単語では、この「a」は「an」になります:na +aśva>(na> a> an)anaśva。

Upapada- samāsa

名詞が動詞と結合するさまざまなタトプルシャ複合語。これらの複合語は、2番目のパダに(おそらく変換された)語根(dhātu)が含まれているという事実によって認識できます:kumbham +kṛ= kumbhakāra [potter、lit。鍋を作る人] śāstram+jñā= ñstrajña [学んだ人、論文を知っている人] jalam +dā= jalada [クラウド、水を与える人]。

Dvandva (調整)

これらは2つ以上の名詞の語幹で、意味的に「and」(協調的または協調的)で接続されています。サンスクリット語には、主に2種類のद्वन्द्व( dvandva pair )構造があります。

Itaretara dvandva

itaretara dvandva( itaretara dvandva “enumerative dvandva”)の結果は、列挙型の単語であり、これは、そのすべての構成メンバーを指します。生成された複合語は二重または複数形であり、複合構造の最後のメンバーの性別をとる。例:

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です