최상의 답변
거주 국가의 변호사와 상담해야합니다. 이유 : 이해 측면에서 의미하는 바가 법에서 의미하는 바가 아닐 수 있습니다. 물론 국가마다 다른 종류의 법률이 있습니다.
이 문서가 자영업자를위한 문서라면 유효 할 수 있습니다. 그러나 직원을위한 것이라면 매우 부도덕 한 것 같습니다.
나에게 첫 번째 “알람 벨”은 “… 청구 불가 …”라는 문구였습니다. 그 문서의 맥락에서 “주장”이라는 단어가 의미하는 바에 따라 많이 달라집니다. 본질적으로 아무것도 의미하지 않을 수 있습니다.
예를 들어 영국에서 “클레임”이라는 단어가 문서의 앞부분에 정확히 정의되지 않은 경우 훌륭한 변호사는 다음과 같은 다른 의미를 가질 수 있다고 주장 할 수 있습니다. 문서 작성자가 의도 한 것입니다.
일반적으로 문서는 “회사”가 초과 근무 수당, 병가, 휴가 수당, 휴가 수당, 퇴직 수당을 지급하지 않을 것이라고 말하는 것처럼 보입니다. , 일반 근로자 혜택 또는 기타 모든 종류의 직원 혜택.
따라서 공장에서 일하다가 회사가 충분한 보호 조치를 취하지 못해 중독 된 경우이 계약에 따라 , 귀하 또는 귀하의 생존 가족은 보상받을 권리가 없을 수 있습니다.
당신이 로봇이고 인간이 아닌 경우 일하기 좋은 곳처럼 들립니다.
영국에서는 대부분의 경우 이와 같은 문서는 (a) 합법적이지 않으며 (b) 서명 및 증인이 있어도 적용되지 않을 것입니다. 아마도 상대적으로 문명화 된 다른 국가들도 많을 것입니다.
이러한 문서를 직원에게 적용 할 수있는 국가는 혁명의시기입니다.
행운을 빕니다.
답변
법적 문장에서 “또는 기타”는 “ 또는 기타 계약 “으로 이해해야합니다. 그 이유는 다음과 같습니다 .-
눈이 “또는 다른 방법”으로 잘못 분리되어 있습니다. 의미 블록은 다음과 같아야합니다 .-
저는 회사에 대해 소송을 제기하지 않을 것입니다. | 이 계약 또는 기타 사항에 따라 | for etc.
“이 계약에 따라 또는 기타 모든 계약 . “
일반적인 법적 규정 실행을 위해”또는 기타 “가 필요합니다. 이것은 일반적인 문학적 언어가 아닌 법률 언어 입니다.