Vad gör ' eller på annat sätt ' betyda? Domen är ' Jag har inget krav på företaget enligt detta avtal eller på annat sätt för övertidsersättning, sjukfrånvaro, semester- eller semesterlön, pensionsförmåner, ersättning till arbetstagare, hälso- eller tandvårdsförmåner eller andra anställdsförmåner snäll. '


Bästa svaret

Du bör prata med en advokat för ditt land. Varför: vad något betyder i termer av förståelse kanske inte är vad det betyder i lag. Och naturligtvis finns det olika typer av lagar i alla länder.

Om dokumentet är avsett för någon som är egenföretagare kan det vara giltigt. Men om den är avsedd för anställda verkar den mycket omoralisk.

Den första ”alarmklockan” för mig var frasen ”… inget krav …”. Mycket beror på vad ordet ”anspråk” betyder i samband med det dokumentet. Det kan i princip innebära ingenting.

Troligtvis, om ordet ”fordran” inte definieras exakt tidigare i dokumentet, till exempel i Storbritannien, kan en bra advokat hävda att det kan ha en annan betydelse än den som författaren av dokumentet avsåg.

Generellt ser dokumentet ut som det försöker säga att ”företaget” inte kommer att betala övertidsersättning, sjukfrånvaro, semesterlön, semesterlön, pensionsförmåner , alla allmänna förmåner eller andra förmåner av något slag.

Så om du arbetade på en fabrik och blev förgiftad eftersom företaget inte kunde bry sig om att ge tillräckligt skydd enligt detta avtal , du eller din efterlevande familj har kanske inga rättigheter till kompensation.

Låter som en rolig arbetsplats – om du är en robot och inte är mänsklig.

I Storbritannien, troligtvis skulle ett sådant dokument (a) inte vara lagligt, och (b) inte skulle gälla även om det var undertecknat och bevittnat. Förmodligen en hel del andra relativt civiliserade länder också.

Alla länder som tillåter att ett sådant dokument gäller för anställda är mogna för revolution.

Lycka till.

Svar

I samband med denna juridiska mening ska ”eller på annat sätt” förstås som ” eller något annat avtal .” Här är varför: –

Dina ögon skiljer sig fel ”eller på annat sätt.” Betydelseblockerna bör vara så här: –

Jag har inget krav | mot företaget | enligt detta avtal eller på annat sätt | för etc.

Det säger ”enligt detta avtal eller något annat avtal . ”

För det allmänna förfarandet med juridiska bestämmelser krävs” eller på annat sätt ”. Detta är lagligt språk , inte normalt litterärt språk.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *