Er travlhed et korrekt ord på det engelske sprog, og hvordan adskiller det sig fra ordet forretning?


Bedste svar

Hej Kailash.

Ja, travlhed er et korrekt ord på engelsk. Det er et substantiv, der betyder en tilstand eller betingelse for at have meget at gøre.

  1. “Elmo var bundet i al slags travlhed, så han kunne ikke gå med os for at besøge fængsel. ”
  2. “ Marlins job i agnbutikken var ofte fyldt med så meget travlhed, at han næsten aldrig tog pauser. ”
  3. “ Niveauet af travlhed i bikuben forårsagede ofte bier at dø af udmattelse. ”
  4. “ En frøs job er fyldt med uendelige travlheder. Hun har ikke engang tid til at grine. ”

Ordet“ forretning ”er også et korrekt ord i Engelsk sprog. Det er et navneord, der kan henvise til mange ting.

  1. et profitfirma: ”Blødningens forretning var langsomt faldet ned, siden dæmningen blev bygget, og hans kunder forlod området. ”
  2. en virksomhed:“ Hendes fars forretning beskæftigede flere slægtninge og andre skyggefulde karakterer. ”
  3. en kommerciel eller industriel virksomhed, fx en butik:“ Apenes yndlingsvirksomhed i hele byen var Bartletts Candyland. ”
  4. handel eller protektion af kunder:” Forretningen var rask efter solnedgang. ”
  5. et spørgsmål om bekymring eller ansvar:“ Begravelsesdirektøren fortalte den irriterende onkel det var ikke hans sag, hvor meget den afdødes begravelsestjeneste kostede. “
  6. en kommerciel tjeneste eller politik:” Egernene fortalte officeren, at de gjorde det til deres forretning at være sikre på, at hvert træ blev behandlet retfærdigt. “
  7. et spørgsmål eller en affære eller aktivitet: “Du har stadig ikke beskæftiget dig med at sørge for, at bananerne er talt.”
  8. et erhverv: “Barberingen siness involverer en kombination af dygtighed og evnen til at udvikle gode kundeforhold. ”

Svar

Engelsk tager mange ord fra andre sprog, men synonymer forbliver ikke helt synonymt for længe.

For eksempel, da vi blev regeret af franskmændene, begyndte mange af deres ord at komme ind i vores ordforråd. Før havde vi et meget germansk sprog, men nu tilføjede disse overklassefransk på deres eget sprog. Køer blev pludselig kaldt Boeuf. Da landmændene fik at vide, hvad der var ønsket for festene, fik de ikke længere at vide svin, men porc . Får blev nu kaldt mouton . I stedet for at erstatte vores ord blev disse accepteret som nye ord for det samme. Men fordi adelen kun nogensinde fik spist dyrene og aldrig havde brug for at passe på dem eller beskæftige sig med de skæve ting, kom disse ord til kun at henvise til dyrenes kød. Fårekød og får er to ord for den samme ting, men engelskmændene besluttede at tilpasse betydningen af ​​en let.

Vi gør dette med ethvert synonym.

Jeg arbejder tilfældigvis på et stykke tekst omkring Panamakanalen lige nu, så lad os holde os til den side, jeg allerede har åben.

Der er alle synonymer for grøft. Men vil du virkelig sige, at en fure og en kanal er den samme ting? Kanaler er menneskeskabte vandveje. Furer er også, men de findes ofte i marker til landbrugsformål. En tagrender er en fure, der løber ved siden af ​​en vej. En voldgrav er en tagrender, der går rundt om et slot. Der er subtile forskelle i betydningen af ​​alle disse ord, der massivt ændrer teksten, du skriver. Hvis jeg siger, at en besked er skjult, er det godt og godt. En slags spændende. Hvis jeg kalder det skjult, er det den samme betydning, men denne gang har det en kantet fornemmelse for det. Jeg formidler en lidt anden besked.

Jeg kan ærligt talt ikke tænke på to ord, der betyder nøjagtigt det samme på engelsk. Og hvis der er nogen, kan jeg vædde på, at de ikke forbliver sådan længe.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *