忙しさは英語の正しい言葉ですか、それはビジネスという言葉とどう違うのですか?


ベストアンサー

こんにちは、カイラッシュ。

はい、忙しさは英語で正しい単語です。やることがたくさんある状態や状態を意味する名詞です。

  1. 「エルモはあらゆる忙しさに縛られていたので、私たちと一緒に訪問することができませんでした。刑務所。」
  2. 「餌屋でのマーリンの仕事は、休憩をとることがほとんどないほど忙しいことが多かった。」
  3. 「巣箱内の忙しさのレベルがしばしばミツバチを引き起こした。疲れ果てて死ぬ。」
  4. 「カエルの仕事は終わりのない忙しさに満ちています。彼女には笑う時間すらありません。」

ビジネス」という言葉も正しい言葉です。英語。それは多くのことを指すことができる名詞です。

  1. 営利企業:「ダムが建設され、彼の顧客がすべてこの地域を去って以来、リーチの事業はゆっくりと衰退していました。 」
  2. 企業:「彼女の父親の事業は、数人の親戚やその他の怪しげな人物を雇用していました。」
  3. 商店などの商業施設または工業施設:「町全体がバートレットのキャンディランドでした。」
  4. 顧客の取引または後援:「日没後のビジネスは活発でした。」
  5. 懸念または責任の問題:「葬儀のディレクターは厄介な叔父に話しました故人の葬儀にかかる費用は彼の仕事ではありませんでした。」
  6. 商業サービスまたは方針:「リスは、各木が公平に扱われるようにすることを彼らの仕事にしたと役員に言いました。」
  7. 問題または事件または活動:「あなたはまだバナナがすべて数えられていることを確認するビジネスに対処していません。」
  8. 職業:「理髪店sinessには、スキルと顧客との良好な関係を築く能力の組み合わせが含まれます。」

回答

英語は他の言語から多くの単語を取りますが、同義語は残りません長い間完全に同義語です。

たとえば、私たちがフランス語に支配されていたとき、彼らの言葉の多くが私たちの語彙に入り始めました。以前は非常にゲルマン語でしたが、今ではこれらの上流階級のフランス語が独自の言語で追加されていました。牛は突然 Boeufと呼ばれました。 農民がごちそうに何が欲しいかを言われたとき、彼らはもはや豚ではなく、 porc と言われました。羊は現在、ムートンと呼ばれていました。私たちの言葉を置き換えるのではなく、これらは同じことの新しい言葉として受け入れられました。しかし、貴族は動物を食べることしかできず、動物の世話をしたり、汚いものを扱ったりする必要がなかったため、これらの言葉は動物の肉だけを指すようになりました。マトンと羊は同じことを表す2つの単語ですが、英語では1つの意味を少し微調整することにしました。

これはすべての同義語で行います。

私はたまたまパナマ運河周辺のテキストに取り組んでいるので、すでに開いているページに固執しましょう。

ありますトレンチのすべての同義語。しかし、本当に溝と運河は同じものだと思いますか?運河は人工の水路です。畝間も確かですが、農業用の畑で見つかる傾向があります。側溝は、道路の横を走る溝です。堀は城の周りを回る側溝です。これらすべての単語の意味には微妙な違いがあり、書いているテキストが大幅に変わります。メッセージが「隠されている」と言えば、それはすべてうまくいっています。ちょっとエキサイティングです。 「隠し」と呼んでも同じ意味ですが、今回はエッジの効いた感じがします。少し違うメッセージを伝えています。

英語でまったく同じことを意味する2つの単語を正直に考えることはできません。そして、もしあれば、彼らは長くそのようにとどまらないでしょう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です