Bedste svar
I mandarin tror jeg virkelig, det afhænger af, hvem du taler med. Hvis dette folk ikke er tæt på dig, eller denne person er følsom over for hvad du siger, kan ethvert bandeord være stødende. For eksempel, hvis jeg taler til min mor, kan selv dette enkle ord “操” få dig til en masse problemer. Men hvis jeg taler med min bedste ven, kan dette være helt anderledes, fordi jeg simpelthen tager det som en slags vittigheder eller noget. Det ligner temmelig amerikansk kultur. Fortæl mig, at du bliver jordforbundet, hvis du sagde “lort” eller “skide” foran dine forældre. (medmindre dine forældre siger disse ord hvert sekund, ville de sandsynligvis ikke være ligeglade, men de fleste forældre bryr sig). Og vil gå op og slå din bedste ven, hvis han eller hun spøgte med noget med cuss-ord i det? Det er bare anderledes.
Svar
Min engelsk er ikke særlig god, så tilgiv mig for min frygtelige brug af grammer og diksion, og påpeg, hvis der er nogle fejl, tak dig.
Nå, der er faktisk mange flere agressive ord end Cao ni ma og Sha bi i Mamdarin. Selv uden at bruge agressive ord kan nogen kombinere nogle neutrale ord sammen for at angribe andre.
For eksempel: ni ma zha le (你 妈 炸 了) (din mor er eksploderet)
Feng tou beng di (坟头 蹦迪) (danser og spiller discomusik foran ens grav)
Gu hui ban fan (骨灰 拌饭) (spis ens søger med ris)
Jeg kender bare disse ord, det betyder ikke, at jeg kan lide at bruge dem i mit daglige liv. Faktisk hader jeg virkelig disse dumme ord, men da du spørger, om der er nogle ord mere aggressive end Cao ni ma i mandarin, er dette mit svar. Der er ingen maksimum af folks negative følelser, engang kan alle være virkelig slemme. Så bare glem disse ord og vær en høflig fyr i dit liv.