Hva er et verre cuss-ord i mandarin enn caonima?


Beste svaret

På mandarin tror jeg virkelig det kommer an på hvem du snakker med. Hvis dette folket ikke er nær deg, eller denne personen er følsom overfor det du sier, kan ethvert banneord være støtende. For eksempel, hvis jeg snakker med moren min, kan til og med dette enkle ordet “操” gi deg mange problemer. Imidlertid, hvis jeg snakker med min beste venn, kan dette være helt annerledes, fordi jeg bare tar det som en slags vitser eller noe. Det er ganske likt amerikansk kultur. Si meg at du kommer til å bli jordet hvis du sa «dritt» eller «faen» foran foreldrene dine. (med mindre foreldrene dine sier ordene hvert sekund, ville de sannsynligvis ikke brydd seg, men de fleste foreldre bryr seg). Og kommer til å gå opp og slå din beste venn hvis han eller hun tullet med noe med cuss word i? Det er bare annerledes.

Svar

Engelsk er ikke veldig bra, så vær så snill, tilgi meg for min forferdelige bruk av grammer og diksjon, og påpek om det er noen feil, takk deg.

Vel, det er faktisk mange flere agressive ord enn Cao ni ma og Sha bi i Mamdarin. Selv uten å bruke agressive ord, kan noen kombinere noen nøytrale ord sammen for å angripe andre.

For eksempel: ni ma zha le (你 妈 炸 了) (moren din har eksplodert)

Feng tou beng di (坟头 蹦迪) (danser og spiller discomusikk foran graven)

Gu hui ban fan (骨灰 拌饭) (spis ens finner med ris)

Jeg kjenner bare ordene, dette betyr ikke at jeg liker å bruke dem i mitt daglige liv. Jeg hater faktisk de dumme ordene, men siden du spør om det er noen ord mer aggressive enn Cao ni ma på mandarin, er dette svaret mitt. Det er ikke maksimalt med menneskers negative følelser, en gang kan alle være veldig slemme. Så bare glem ordene og vær en høflig fyr i livet ditt.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *