Hvordan man siger ' farvel ' i skotsk slang


Bedste svar

Farvel nu

Se dig

Cheerio

Cheerybye

Skål

Se dig senere

Laters

Toodle doo

Toodles

Oidhche mhath (Ayechee va – ch som i loch) – god nat

Feasgar mhath (fesker va) – god aften

Bortset fra de gæliske sætninger siges de fleste af disse over Det Forenede Kongerige.

Svar

En vigtig note her er, at vi i Skotland blander slang sammen med ord, der faktisk er Auld Scots i oprindelsen (som midden for et affald bunke), gæliske ord og engelske ord siger vi bare anderledes, fordi det passer til vores talepalet (hovedet bliver heid, didnt bliver didnae eller den irriterende måde, hvorpå Weegies udtaler protestantisk som Prodestant).

  1. En “ni bar” refererer til en blok på ni ounce med hash . Der er en vittighed i Glasgow, at den eneste gang nogen nogensinde dør af marihuana, er hvis en af ​​disse smides på deres hoved fra en boligblok (“højhuse”).
  2. En “billy boy”, “prod ”Eller” proddie ”er, som vist ovenfor, en protestant. En “taig”, “tim” eller “fenian” er katolsk. Byt en af ​​disse to ud for Rangers / Hearts eller Celtic / Hibs fans / spillere respektivt for ethvert fodboldargument.
  3. Buckfast tonic vin kaldes “buckie” og mindre almindeligt “ødelæg hoosen (huset) juice ”.
  4. “ Mad wae (with) it ”eller“ away wae it ”er hvordan du beskriver en ven, der er, skal vi sige, noget beruset. Se også: blootered, screamin , howlin (som også kan bety at grine), ru, dyin .
  5. “Pure” kan føjes til ethvert ord for at understrege det, f.eks. “Ah wiz pure ragin’ mate! ”. Vi kunne godt lide at gøre dette med “faktisk” også (“ahm actually gonnae batter you!”) Før vi fangede den globale sygdom ved at sige bogstaveligt hvert tredje ord.
  6. Børn er “vænnede” (udtalt som waaaay-ins), fra “wee yins” (små).
  7. Alle kulsyreholdige drikkevarer kan kaldes “ingefær” (som Brummies bruger pop) uanset farve, fordi det er, hvor stor en indflydelse Irn Bru har haft på os.
  8. Hvis nogen taler affald, og du har haft nok af dem, kan du give dem muligheden for at “fjerne en galde yder heid” , “Få knude” eller “chase yersel ”.
  9. Teuchtar , mens det oprindeligt var et Auld-skotsk ord for en Highlander (analogt med gælisk sassenach ), bruges i Clyde-regionen til stort set alle uden for Clyde-regionen, der afslutter sætninger med ting som “ken, eh?”. Gyser.
  10. At handle modigt eller dårligt er at være “gallus”, hvilket kan være godt eller dårligt afhængigt af kontekst.
  11. En person, der føler sig nede, kan sige “ah føles som en sprængt sofa ”Eller” en sprængt baw (bold) ”. Jeg har kun nogensinde hørt Southsiders bruge dette.
  12. Glaswegians er “weegies”, folk fra Paisley er “buddies”, og jeg gentager ikke, hvad vi kalder folk fra Edinburgh.
  13. Hunde er ikke hunde, de er “dugs”. Racerduer er “doos”, og de forbliver i en “dooket” (eller måde at sige dovecot) på. Køer er “coos” eller bare “udyrene”.
  14. Uanset om du kalder retshåndhævelse politiet eller polisen afhænger grundlæggende af, om de er efter dig. “Vi er nødt til at ringe til politiet” vs “aw shite, her kommer polisen!”.
  15. Ingen siger jings, crivvens eller hjælp ma boab længere, i det mindste ikke offentligt.
  16. Metroen i Glasgow er “Clockwork Orange”, fordi den har et kredsløb, og det er den sædvanlige farve på rullende materiel siden SPT-dagene.
  17. En hjemløs person, nogle gange også bare alkoholikere eller ligefrem manky (beskidt ) folkemusik, er “jakies”. Junkier er automatisk jakies.
  18. Arbejdsløshedsunderstøttelse er “bryggeriet”. Jeg aner ikke hvorfor.
  19. Der er et langvarigt argument om, hvorvidt Lorne-pølse i en rulle er “en rulle og skive” eller “en rulle og pølse”. Lad os ikke engang komme ind i “salt og eddike” eller “salt og sauce” epos mellem Glasgow og Edinburgh chippie (fish & chip butikker).
  20. Endelig ville jeg medtage nogle eksempler på Fifer slang, men Jeg kan ikke for mit liv regne ud, hvad de endda siger.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *