Legjobb válasz
Viszlát most
Lásd
Cheerio
Viszlát
Cheers
Lásd később
Laters
Toodle doo
Toodles
Oidhche mhath (Ayechee va – ch, mint a tónál) – jó éjt
Feasgar mhath (fesker va) – jó estét
A gael mondatokon kívül ezek nagy része mind elhangzik az Egyesült Királyság felett.
Válasz
Fontos megjegyezni itt, hogy Skóciában összekeverjük a szlenget olyan szavakkal, amelyek valójában Auld skót eredetűek (például „midden” egy szeméthez) halom), a gael szavak és az angol szavak, amelyeket csak másképp mondunk, mert megfelel a beszédpalettánknak (a fej „heid”, a „didnt” „didnae” vagy a dühítő módon „protestánsnak” ejtik, mint a „Prodestant”). / p>
- A „kilenc oszlop” az hasis kilenc unciás blokkjára utal. Glasgow-ban van egy vicc, hogy a marihuána miatt valaki csak akkor hal meg, ha ezek közül az egyiket egy tömbházból a fejére dobják („magas emelkedők”).
- „Billy boy”, „prod ”Vagy„ proddie ”, amint az a fentiekben látható, protestáns. A „taig”, „tim” vagy „fenian” katolikus. Cserélje e kettőt bármelyikre a Rangers / Hearts vagy a Celtic / Hibs rajongók / játékosok bármelyik futballérvére.
- A Buckfast tonikbort „bakinak” nevezik, és ritkábban a „roncsot a házhoz”. gyümölcslé ”.
- „ Mad wae (with) it ”vagy„ away wae it ”így jellemzi azt a barátot, aki mondjuk mondjuk kissé ittas. Lásd még: blotered, screamin ’, howlin’ (ami nevetést is jelenthet), durva, dyin ’.
- „ Pure ”minden szóhoz hozzáadható, hogy hangsúlyozza, pl. „Ah wiz pure ragin’ mate! ”. Szerettük ezt „valójában” is csinálni („ah, én tényleg megcsinállak!”), Mielőtt elkapnánk azt a globális betegséget, hogy három szóban „szó szerint” mondjuk.
- A gyermekek „elválasztottak” (ejtsd: „waaaay-ins”), a „wee yins” -ből (kicsik).
- Minden szénsavas italt színtől függetlenül „gyömbérnek” nevezhetünk (ahogy Brummies a „popot” használja), mert ekkora hatással volt ránk Irn Bru.
- Ha valaki szemetet beszél, és neked már elég volt belőlük, felajánlhatod nekik a lehetőséget, hogy „elhessegessenek egy epét”. , „Csomózni” vagy „üldözni yerselt”.
- „Teuchtar”, míg eredetileg egy Auld skót szó egy felvidéki emberre (analóg a gael sassenach ), a Clyde régióban alapvetően bárki számára használják, aki a Clyde régión kívülről érkezik, és olyan mondatokkal fejezi be a mondatokat, mint „ken, na?”. Borzongás.
- Bátran vagy hülyén cselekedni annyit jelent, mint „gallus”, ami a kontextustól függően jó vagy rossz lehet.
- Valaki, aki érzi magát, azt mondhatja, hogy „ah érzem magam, mint egy tört kanapé” ”Vagy„ robbanó csőr (labda) ”. Csak a délvidékieket hallottam ilyesmiről.
- A glaswegiek „weegiek”, a paisley-i „haverok”, és nem ismétlem meg, amit Edinburgh-ból hívunk.
- A kutyák nem kutyák, hanem „kutyák”. A versenyző galambok „doosok”, és „dooketben” maradnak (vagy „galambos” kifejezéssel). A tehenek „kókuszok”, vagy csak „vadállatok”.
- Az, hogy a rendfenntartókat „rendõrségnek” vagy „poliknak” hívják-e, alapvetõen attól függ, hogy követnek-e. „Fel kell hívnunk a rendőrséget” vs „aw shite, jöjjön a polis!”.
- Már senki nem mond jingeket, crivvenseket vagy segíteni a ma boabot, legalábbis nem a nyilvánosság előtt.
- A glasgow-i metró a „Clockwork Orange”, mert egy körrel rendelkezik, és ez a gördülőállomány szokásos színe az SPT napja óta.
- Egy hajléktalan, néha csak alkoholista vagy egyenesen férfias (piszkos) ) népi, „jakies”. A narkósok automatikusan jakie-k.
- A munkanélküli-ellátás a „sör”. Fogalmam sincs, miért.
- Régóta vitatkozik arról, hogy a tekercsben lévő Lorne kolbász „tekercs és szelet” vagy „tekercs és kolbász”. Ne is kerüljünk be a Glasgow és az Edinburgh-i chippie (fish & chips shop) közötti „só és ecet” vagy „só és szósz” epikába.
- Végül néhány példát akartam felvenni a Fifer szlengre, de Életemig nem tudom kidolgozni, amit még mondanak.