Migliore risposta
La differenza sta nel contesto.
Una congiunzione unisce una clausola dipendente a una frase. Una preposizione unisce una frase preposizionale a una frase.
Esempi:
- Le famiglie si sono separate dopo la guerra. Qui, Le famiglie si sono separate è una frase e la guerra è una frase preposizione che è unito ad esso. Quindi, la parola dopo è una preposizione in questo caso.
- Siamo andati al bar dopo abbiamo vinto la partita. In questo caso, siamo andati al bar è la frase principale e abbiamo vinto la partita è una clausola dipendente. Quindi, la parola dopo è una congiunzione qui.
Prima di andare avanti, comprendiamo il significato di una clausola dipendente e una frase.
Clausola dipendente – Ha sia un soggetto che un verbo. Presa indipendentemente, una clausola del genere renderebbe una frase grammaticalmente corretta , ma non avrebbe veramente senso.
Frase preposizionale – Non ha un soggetto o un verbo, quindi non “t si qualifica come una frase e inoltre non ha” senso da solo. Serve solo a fornire informazioni aggiuntive sulla frase principale.
Eccezioni notevoli si hanno quando la parola si unisce a un verbo alla frase. In tal caso, sarà una congiunzione.
Eccezioni:
mentre guidi. Qui, Lha vista è una frase e guidare è un verbo nella forma participio presente. Quindi, mentre è una congiunzione qui.
Fonte 1: Pagina su Ucdenver
Fonte 2: Preposizioni e Congiunzioni
[EDIT] Ha apportato modifiche alla spiegazione perché era errata.
Risposta
Solo per la maggior parte delle lingue europee indoeuropee direi …
le preposizioni richiedono che il NP noto abbia il caso …
mentre le congiunzioni NON LO
Alcuni esempi dal tedesco:
für dich und mich … (Per te e me)
mit dir und mir (con te e me)
Sie und ich gingen gestern mit den beiden in den Wald.
(Io e lei ieri siamo andati nel bosco con entrambi.)
Una congiunzione come “e” non si comporta come un verbo che richiede anche maiuscole e minuscole né come una preposizione. Aggiunge semplicemente un NP a un altro NP senza modificare il caso già utilizzato o richiesto.
Alcune persone pensano che “io e te” sia lunico modo corretto e che “io e te” sia sbagliato, che ovviamente è un concetto estraneo per chi parla di “case language” e contrariamente a ciò per cui sono stati usati “io” e “me”. “I” e “me” erano usati per esprimere casi nelle prime forme di inglese.
Un altro malinteso è che il caso abbia a che fare con la posizione di un sostantivo in una frase. Questo non è vero per molte lingue.