'兄弟'の正しい言い方は何ですか?イタリア語ですか?


ベストアンサー

プロの翻訳者として、その単語が使用されている文脈が明確に示されている場合にのみ、答えが続きます。文字通り、答えは「フラテッロ」です(生物学的/遺伝的または社会的/法的意味で[例えば、養子縁組を含む家族の状況で])。ただし、スラングには他のオプションがあります。「バディ」または「グッドフレンド」が意図されている場合、「Il / un mio [caro、vecchio] amico」、括弧内の形容詞はそれぞれ「dear」および「old / long-term」を意味します。または「compagno」。 °彼は「私にとって兄弟のようです」=「E」は私ごとにフラテッロから来ます。翻訳は芸術と科学の混合物であり、多くの可能性を提供しますが、同じ理由で困難を生み出すこともあります。微妙ではあるが重要な意味の違いや、明らかに類似しているために誤解を招く「空似言葉」とも呼ばれる「偽の同族語」さえあるかもしれません。良い例「親」は「genitori」として正しく解釈されますが、「relatives」は「parenti」として解釈されます。優れたオンライン辞書は、状況依存のオプションと、より適切な使用例を数多く提供するはずです。慣用的なものもあります。「私たちは親しい友人です」=「siamomoltoamici」プロの翻訳者に尋ねることができるフォーラムもあります。その際、あいまいさを避けるために、文または段落を送信して状況に応じた使用法を提供してください。もう1つの重要な考慮事項:対象読者は誰ですか?

回答

フラテッロ、スラング「ブロ」として使用する場合は、(Fra )多くの場合に注意してください。アメリカ英語の元のBroよりも、陽気に愚かに聞こえるかもしれません。 10代の若者からは受け入れるかもしれませんが、19歳以上の人はそうすることを控えており、それを使用するのは、商品を売るために過度に友好的にしようとしている露天商だけです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です